Ignatius перевод на португальский
42 параллельный перевод
- Aziz Ignatius Korosu mu?
- O coro de Santo Inácio?
Ovadaki St Ignatius manastırı savaşın acımasızlığına karşı yaralarını yıkadığı yer oldu.
Para lá das planícies ficava o Mosteiro de Santo Inácio que lhe oferecia esperança e uma oportunidade para curar as feridas da guerra que lhe haviam sido infligidas.
Yüce İsa, Peder Ignatius'a bu dünyanın tuzaklarından vazgeçip alçakgönüllülük ve emek kuşanması için rehberlik ettin.
Cristo, guiaste o padre Inácio na renúncia às tentações do mundo... e na adopção das vestes do trabalho e da humildade.
- Ignatius, 36481'in karakökü ne biliyor musun?
- Ignatius, sabes qual é a raiz quadrada de 26,481?
- Arkandayım, Ignatius.
- Depois de ti, Ignatius.
Aferin, Ignatius.
Muito bem.
İncil'deki Saint Ignatius'un yapabildiği gibi. O İncil'deydi.
Como o Santo Inácio na Bíblia.
Ignatius tan bahset.
Fale-me de Ignatius.
Ignatius Valentine nin kızına benim param yeterli gelmiyor.
O meu dinheiro não é suficientemente bom para a filha de Ignatius Valentine.
En büyük Saint Ignatius!
Viva a equipa de Santo Inácio!
Onu bir keresinde Saint Ignatius'ta ziyaret etmiştim. Uyuşturulmuştu, orada olduğumu bilmiyordu.
Visitei-a uma vez em Saint Ignatius, estava toda sedada.
St. Ignatius Lisesi'ni ve Fordam Üniversitesi'ni bitirdin.
Faculdade de St. Ignatius, Universidade de Fordham.
Çok tesekkür... sey, benim adim Ignatius Peabody Nobel.
Muito obrigado. Chamo-me Ignatius Peabody Nobel e sou de East Westerton, Missouri.
Azize Ignatius Evleri, limited şirketi.
Lar Santo Inácio, Lda.
Ses ve görüntü kulübümdeki arkadaşlar bana yardım ettiler.
Ignatius estava a vender coisas usadas e os meus amigos concordaram em ajudar.
- Kardeş Ignatius.
- O Irmão Ignatius.
Bu beyefendi üzerinden gideceğim, Ignatius Barden.
Inclino-me por este cavalheiro, Ignatius Barden.
Şaka geleneklerimiz olduğunu biliyorum ama St. Ignatius Erkek Okulu'nun maskotunu çalmaya benzemez bu.
Eu sei que temos uma tradição de partidas. Mas isto não como roubar a mascote dos rapazes de St. Ignatius.
Kızlar St. Ignatius'dan çalmış.
As raparigas roubaram-no de St. Ignatius.
St. Ignatius maskotu burada ne arıyor?
O que está a fazer aqui a mascote de St. Ignatius?
Yumurtlamadan önce okula geri götürmenizi tavsiye ediyorum.
Levem o pássaro para St. Ignatius antes que ponha mais ovos.
Ignatius Perrish.
Ignatius Perrish.
Saint Ignatius'ta papaz yardımcısıydım.
Eu era acólito na Santo Inácio.
... bir yandan Aziz Ignatius Hastanesi'nden kaçırılan yeni doğmuş bebek için arama çalışmaları sürerken...
... continuam a procurar o bebé raptado de Saint Ignacius.
Daha sonra bir kaç ayarlama yaptı ve beni St. Ignatius'a yerleştirdi.
Ele mexeu uns pauzinhos e colocou-me no St.
Orada bulunduğum zamanlarda kim olduğuma karar verdim. Ailem seyahate gittiğinde Voight'in vaftiz kızı olarak yanında kaldım.
Ignatius, e quando cheguei lá, inventei que era... a afilhada do Voight que ficava com ele enquanto os meus pais estavam em viagem.
St. Ignatius'taki barınaktan bahsetmişti.
Ele falou qualquer coisa sobre o abrigo em St. Ignatius.
St. Ignatius barınağında kalıyor.
Está no abrigo de St. Ignatius.
St. Ignatius büyük katedralinde evleniyorsunuz.
Vocês irão casar na igreja de St. Ignácio, na catedral enorme.
St. Ignatius'da onkoloji uzmanıydı.
O Trevitt era oncologista, no St. Ignatius.
Eric Ignatius Woodall.
Eric Ignatius Woodall.
Aziz Peter. Antakyalı Ignatius. Jan Dark.
São Pedro, Inácio de Antioquia e Joana d'Arc?
Sinirlenme.
Ignatius.
Öfkelisin.
Ignatius.
"Sadece Kilise sahiptir gerçeğin karizmasına",.. ... demiş Antakyalı Aziz Ignatius.
"Só a Igreja possui o carisma da verdade", disse São Inácio de Antioquia.
Umarım bugün ton balıklı güveç yapar.
HOSPITAL SAINT IGNATIUS ALA PSIQUIÁTRICA Espero que ela faça massa de atum, hoje.
Rahibe Mary lgnatus!
Irmã Mary Ignatius!
Şey sen gerçekten Ignatius Valentine'nin kızısın. Çok yazık.
Bem...
Biri kitapların dünyası. Faulkner'ın Yoknapatawpha County'sinde yaşadım. Peguod'da beyaz balina avladım.
Vivi no mundo imaginário do William Faulkner... cacei a baleia branca do Pequod, combati com Napoleão... naveguei com o Huck e o Jim... cometi atrocidades com Ignatius J. Reilly, com a Anna Karenina e vagabundeei ao Lado do Swann.
Tam buraya! Pekâlâ Ignatius.
- Está bem, Ignatius.
- St. Ignatius bakım evi mallarını satıyordu.
- A Clínica St.
- Ignatius?
- Ignatius?