Incheon перевод на португальский
76 параллельный перевод
Son dakika haberleri... 20 adet silahlı Kuzeyli gerilla Incheon yakınlarında görüldü.
Noticias de última hora... 20 guerrilheiros do Norte armados chegaram pelo Incheon e viajam ao longo da estrada Kyung-in.
ABD deniz komandoları İncheon'a başarılı bir çıkarma yaptı.
Os marines dos EUA desembarcaram com sucesso em Incheon.
Birliklerimiz yerlerini sağlamlaştırırken ABD birlikleri İncheon'a saldıracak. Artık bizi hiçbir şey durduramaz.
Vamos pressioná-los enquanto os Americanos fazem o 2º ataque em Incheon.
1950 Eylülü, Kore Savaşı'nın en şiddetli zamanları... Müttefik Kuvvetler, II. Dünya Savaşı kahramanı MacArthur önderliğinde Incheon indirmesinde başarılı oldu.
Em Setembro 1950, no pico da guerra da Coreia, as forças aliadas lideradas por MacArthur iniciam a aterragem em Incheon.
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
As Forças Aliadas aterraram em Incheon.
Efendim, SEAL Birliği'nin kılığını değiştirir Incheon Uluslararası Havaalanı'na sokar oradan kiralanan bir ticari uçağa bindirip uçurur ve sivil trafiğe karıştırabiliriz.
Vestiríamos os Operações Especiais. ALMIRANTE Levávamo-los ao Aeroporto de Incheon, metíamo-los num charter comercial que descolaria e misturava-se com o tráfego civil.
INCHEON ULUSLARARASI HAVAALANI. SEOUL, GÜNEY KORE
AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHON SEUL, COREIA DO SUL
Plakası 80 Ha 4401
Incheon 80 Ha 4401
Belki de Incheon'da, elektrik tellerini bağlarken birinizin dedesini vurup yere indirmiştir.
Talvez tenha matado algum dos vossos avós-sans, ao ir contra o arame farpado em Inch'on.
Bu yemeği yapmayı İnçon Savaşı sırasında öğrenmiştim. ( Kore )
Aprendi a fazer isto durante a Batalha de Incheon.
Tedbir olarak seninle Incheon İstasyonu'na ulaşınca iletişim kuracağız.
Como precaução, entraremos em contacto contigo de novo depois de chegares à Estação de Incheon.
Kısa süre önce Incheon Hastanesinden buraya gönderildi.
Foi transferido do Hospital de Incheon não há muito tempo.
Kurban Incheon'dan Bayan Yoon.
A vitima era a Sra. Yoon de Incheon.
Diğer haberlere gelince, Incheon ve Şangay şehirleri feribotla birbirine bağlanacak.
Outras notícias, balsas de carros irão ligar Incheon e Xangai...
Incheon Liman İdaresi Goldmoon'a denizde yolcu taşıma izni verdi.
A Autoridade Portuária de Incheon emitiu à Goldmoon uma licença de transporte marítimo de passageiros...
Incheon Uluslararası Feribot Terminali.
Estação Internacional de Ferry de Incheon
Incheon deposuna.
Para o armazém de Incheon.
Incheon'dan Bay Jeon ile bir görüşme ayarlayayım mı?
Queres que arranje um encontro com o Sr. JEON de Incheon?
Incheon'dan Bay Jeon Seung-ki yok mu işte.
Tu sabes, o Sr. JEON Seung-ki de Incheon.
Önce bekleyip görelim. Incheon tayfası ne tepki verecek.
Só nos resta esperar e ver como os rapazes do Incheon reagem.
~ INCHEON HASTANESİ ~
HOSPITAL DE INCHEON
Başkan Jeon, Incheon tayfası ben hepsini öldüreceğim. Onları öldüreceğim.
Vou matá-los.
Hepiniz Incheon'daki Sungji Yetimhanesi'nde büyüdünüz.
Cresceram todos no Orfanato de Sungji em Incheon.
Incheon Belediye Başkanı.
O Presidente de Incheon.
INCHEON HAVAALANI
AEROPORTO DE INCHEON
- O akşam Incheon'a giden trene daha sonra da 23.00'da Şangay'a giden İrlanda gemisine bineceksiniz.
Nessa noite tomarão o comboio nocturno para Incheon. Depois embarcarão no ferry irlandês para Xangai às 23h00.
Incheon'a gitmek için bu gemiye binebilirsin.
Se fores já, consegues apanhá-Io.
Incheon'a sizin için gidiyoruz.
Vamos para Incheon no seu lugar.
Incheon Savunma Bölgesi, Teğmen Ryu Jang-Choon, efendim. Ben Park Nam-Cheol.
Chefe de operações da Zona de Defesa de Incheon, tenente Ryu Jang-choon, senhor.
ÜLKEMİZİ KANIMIZLA KORUYACAĞIZ
Incheon foi liberada pela República Popular Democrática da Coreia!
Incheon, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nde kalmıştır!
" PROTEGER A NOSSA TERRA COM O NOSSO SANGUE
Yaşasın Incheon'un kurtuluşu!
Viva a libertação de Incheon!
Incheon halkı! Topraklarınız kurtarıldı!
Cidadãos de Incheon, a vossa terra foi libertada!
226. Piyade Alayı, Incheon'da.
O 226º Regimento de Infantaria está em Incheon.
Incheon'un coğrafyasını göz önünde bulundurursak, düşman yalnızca Gimpo, Siheung ve Hwaseong'dan kara yoluyla erişebilir.
Considerando a geografia de Incheon, o inimigo só pode acedê-la por terra por Gimpo, Siheung e Hwaseong.
Incheon limanı 6 metre yüksekliğindeki setlerle güçlendirildi tırmanmak imkansız.
O porto de Incheon é fortificado por um quebra-mar de 6 metros, tornando-o impossível de escalar.
Incheon iki ayda bu hale geldi.
Incheon ficou assim em apenas dois meses.
Rapor 1, Incheon'daki düşman alayının yerleşimi.
RELATÓRIO 1 : LOCALIZAÇÃO DO REGIMENTO DO INIMIGO EM INCHEON. RELATÓRIO 2 :
KLO Incheon ( Kore İrtibat Bürosu ) Gizli İstihbarat Birimi
GABINETE COREANO DE LIGAÇÃO ( KLO ) UNIDADE DE INTELIGÊNCIA SECRETA
Ben KLO Incheon'dan Seo Jin-Chul.
Fala Seo Jin-chul da KLO, em Incheon.
Incheon Hastanesi personeli.
Eles são da equipa do Hospital de Incheon.
Mayınların yeri tespit edilmeden filomuz Incheon'daki dar kanaldan geçemez.
Sem detectar as minas, a nossa frota não pode navegar pela passagem estreita de Incheon.
Incheon olduğuna eminim.
Tenho a certeza que será Incheon.
Karargâh Incheon olmayacağına inanıyor.
O quartel-general acredita que não será em Incheon.
Bence MacArthur Incheon'a gelecek.
Acredito que MacArthur irá... para Incheon.
Amerikalıların Incheon'daki şanslarını tahmin ediyor musunuz?
Sabe como os americanos estimam as suas hipóteses em Incheon?
Peki bu ihtimalle Incheon'a neden gelsin?
Então, para que viriam para Incheon com essas hipóteses?
Yaşlı Bunak Incheon'un kendi Normandiya'sı olmasını mı istiyor?
Aquele velho decrépito quer que Incheon seja a Normandia dele?
Wonsan, Jumunjin, Gunsan ve Incheon tamamen aldatmaca.
Wonsan, Jumunjin, Gunsan e Incheon são apenas distracções.
Başkomutan Kim Il-Sung neden kimse Incheon'dan bahsetmiyor?
Por que ninguém está a falar de Incheon?
Incheon'daki gelgitler dünyanın en kötüsüdür!
As marés em Incheon são as piores do mundo.