Irc перевод на португальский
30 параллельный перевод
Kural 42 / 15, IRC-Tank deposunda basınç farkları mı?
Norma 42 / 15, variações de pressão da carga do tanque IRC?
Dört tane vergi burgeri, bir tanesi IRSviç'i marullu üç tane soda ve bir tane de ficaccino.
RESTOS EM BRUTO RESTOS LÍQUIDOS Quero quatro hambúrgueres fiscais, uma sandes IRS sem alface, três refrigerantes dependentes e um café IRC.
Kaçıyorlar, dövülüyorlar, kimlik değiştirip, maliyeden saklanıyorlar...
Pais que não querem pagar pensões, pessoas que fogem do IRC.
- Bu bir IRC.
- É uma IRC.
IRC nedir?
O que é uma IRC?
IRC'deydin, şifreyi nasıl aldın?
Estavas na IRC. Como conseguiste a palavra passe?
Lakin IRC adamın hâlâ cezaevinde olduğunu iddia ediyor.
Apenas o IRC diz que ele ainda está na Cadeia.
Hakkında çok fazla bir şey yok, standart IRS dosyaları vs.
Não há muita informação sobre o seu IRC, etc...
Vergiden düşülecek.
Podemos deduzir no IRC.
Bayan White, Ulusal Gelir Kanunu'nun 61. bölümünü okudunuz mu?
Sra. White, leu a Secção 61 do IRC?
İnternetin yeraltı isimleri I.R.C üzerinden haberleşirler.
O submundo online comunica via IRC.
Geçmişe dönük opsiyon işlemleri yasal olsa bile ihlalleri IRC bölümü 409A'ya göre cezalandırılır.
Apesar da pré-datagem de acções ser legal violações surgiram relacionadas com revelações sob a secção 409a do IRC.
Mısır'dan kendileri twitter'a ulaşamayan insanları, kendi IRC ağımızdan ulaştırıyorduk. Portları tetikliyorduk ve kendi hesaplarımızla onlar hakkında tweet atıyorduk. Seslerini duyurmalarına yardım etmek için, neler yaşadıklarını söyleyebilmeleri için.
Tínhamos pessoas do Egito, que não podiam aceder ao Twitter ou o IRC, e iríamos abrir portas para eles, e digitar ( twitt ) usando as nossas contas, para ajudá-los a falar sobre o que estavam a passar.
IRC bölümü 409a maddesi.
- Sob a seção 409a do IRC. Esqueceste-te de Sarbanes-Oxley.
D3MN8 tarafından forumlardan birinin IRC kanalında satışa çıkartılmış bir dizüstü bilgisayar buldum.
Encontrei o portátil listado num canal de IRC frequentado pelo'd3mn8'.
Tüm ofisimizin bir IRC'de ( İnternet Sohbet Hizmeti ) bir sohbet odasından ibaret olduğunu bir bilseler buna inanmazlardı herhalde.
Se eles soubessem que o nosso escritório era uma sala de chat no IRC não iam acreditar.
Bir kaç gün içinde vergi dairesinden para iadesi alacağız.
Estamos para receber um reembolso de IRC um dia destes.
IRC'lerin forumuna nasıl ulaşacağını sana göstereyim.
Vou mostrar-lhe como aceder aos fóruns e às salas de conversação.
Ayrıca IRC, Pastebin kadar sosyal medya trafiğini de izlemeliyiz.
Também temos que monitorizar o movimento das redes sociais, assim como o IRC e o Pastebin.
Bunu tartismak istiyorsan sohbet kanalina dön.
Se queres discutir isso, volta para a ilha IRC.
IRC pencereyi kapatınca mesajı siler.
- O IRC auto-apaga quando fecha a janela.
Onlarla IRC yazışmalarının ekran görüntülerinin olduğu bir klasör buldum.
Descobri um arquivo com capturas de imagem das suas conversas no IRC com eles.
Onların kayıp olması ve konuşma belgelerini bulunca çıldıracağım neredeyse.
Entre esses dois ausentes e o arquivo do canal IRC, começo a assustar-me.
- Tüm IRC konuşmalarının üzerinden geçtik.
Expliquei-te cada conversa no IRC.
Komplo suçuyla tutuklanmadan önce Asher ile birkaç IRC sohbeti yapmış.
Ele teve várias conversas online com o Asher até ser preso por conspiração criminosa.
Çeviri : ambitious
Minoan - on IRC PTNET # evangelion -
911, acil durumunuz nedir?
911, onde é a emergência? # tvfree irc. irchighway. net
Fox Haber. Irçı değiliz ama ırkçılarla bir numarayız.
NÃO SOMOS RACISTAS, MAS APOIAMOS OS RACISTAS
Bu oyunun odağında aşk var. Irçılık ve eşcinsel evlilik var. Hepsi de üzerinde durulması gereken temalar.
Esta peça fala de amor, de racismo, de casamentos do mesmo sexo, tudo temas redentores, conversas que esta comunidade deve ter.