Isveç перевод на португальский
1,060 параллельный перевод
Amerikan mili İsveç milinden kısadır.
Uma milha sueca equivale a seis milhas americanas.
6 Amerikan mili 1 İsveç mili eder.
Ouviram?
İsveç'ten çıkarılan ve Norveç'teki Narvik limanı üzerinden Almanya'ya sevkedilen stratejik demir cevheri akışının önüne geçmek istiyordu. Tarafsız da olsa, yükleme ve sevkiyat Norveç üzerindendi.
Propôs acabar com o fornecimento de minério de ferro à Alemanha, que ia da Suécia para o porto norueguês de Narvik e era transportado para a Alemanha, por águas neutras norueguesas.
Westphalia anlaşması onları İsveç'e verdi.
O Tratado de Westphalia cedeu-os à Suécia.
MACARİSTAN İSVEÇ
HUNGRIA
O zaman İsveç'te ne var ne yok sen al diyecek.
- Mas Katarina, eu disse... - "Fica com tudo na Suécia."
Başarılı olup olmadığınızı bilmediğiniz halde kuvvetlerin kaybedilmesini göze alır mıydınız? Bilyalı rulmanların İsveç ve İsviçre'den geldiğini düşündüğünüzde?
Podíamos aceitar as baixas que sofremos sem sabermos se íamos ou não conseguir, quando pensávamos que os rolamentos vinham da Suécia, possivelmente através da Suíça?
Norveç, İsveç.
Noruega, Suécia.
İsveççe konuşarak, konferanslar veriyordum. Minneapolis ve başka birçok büyük şehirdeki İsveç-Amerikan enstitülerinde konuşmalar yaptım.
falei em sueco a públicos numerosos em instituições que eram sueco-americanas en MinneapoIis e outras grandes cidades.
İngiltere ve Prusya müttefikti... ve düşmanları da... Şunu söyleyelim yeter : Fransa, İsveç, Rusya ve Avusturya'ydı.
Basta dizer que a Inglaterra e a Prússia eram aliadas... numa guerra contra... a França, a Suécia, a Rússia e a Áustria.
İsveç mi? Danimarka mı?
Suécia, Dinamarca?
Bu erkeklerden 16'sı Batı Almanya'da. 14 tanesi İsveç'te. 13 tanesi İngiltere'de.
Dezasseis deles vivem na Alemanha ocidental, quatorze na Suécia, treze em inglaterra, doze nos Estados Unidos, dez na Noruega, nove na Áustria, oito na holanda, seis na Dinamarca e seis no Canadá.
Ben İsveç'e çok sık giderim ama bu Rasbo denen yerin adını hiç duymadım.
Conheço a Suécia bastante bem, mas nunca ouvi falar deste sitio, Rasbo.
İsveç'te mi?
Na Suécia?
Ancak, Alman markı ya da İsveç frankı istersen elbette o şekilde de ödeyebilirim.
No entanto, se preferir marcos alemães ou talvez francos suíços isso, claro, pode-se arranjar.
Bu, uzak tuzlu denizlerden, yaşlı, tuzlu bir İsveç deniz köpeği.
E so um velho marinheiro sueco dos mares salgados.
Ve Willie Mays ikinci Jüpiter Senfoni hareketi Louie Armstrong'un "Potatohead Blues" albümü tabiki İsveç filmleri...
E... o Willie Mays. E... o segundo movimento da "Jupiter Symphony". E... a gravação de "Potato Head Blues" do Louis Armstrong.
ABD Eyalet Bölümü ve İsveç iç işleri bakanlığı bunu yapıyor.
Podemos utilizar o mesmo programa de interrogatório de ficheiros básicos que o Departamento de Estado americano e o Ministério Sueco usam.
Bu olaylar sonunda, Dünyadan arta kalanları İsveç Peynirine benzetebiliriz.
Até que ficasse a descansar dentro do centro da Terra, o interior do nosso mundo iria assemelhar-se a um queijo suíço.
Bu kadar alçakgönüllü olma. İsveç basınında hakkında yazılanları okudum.
Modéstia à parte, li o que os suecos escreveram sobre si.
İsveç hakkında ne düşünüyorsun?
Que tal a Suécia?
- İsveç'cen ne durumda?
- Como vai indo o sueco?
Rüyasında İsveç Kralını gördü
Ela tinha um sonho sobre o Rei da Suécia
İsveç delegeleri burada.
Tenho aqui o delegado sueco.
İşte bunu İsveç'te yaparlar.
Fazem isso na Suécia e depois esbofeteiam-se.
- İsveç, soğuk haddeli, 247.
- Sueco, laminado a frio.
Büyükelçi ve arkadaşlarım, İsveç, Meksika ve Fransız elçiliklerindeki mültecilerle konuştu.
Embaixador, os meus amigos falaram com refugiados nas embaixadas da Suécia, do México e da França.
İsveç'teki bir mülteci kampındaydım.
Fiquei no campo de refugiados.
İsveç'te herşey serbesttir.
Na Suécia todos os excessos são permitidos.
- Evet İsveç'e gitmek için.
- Amanhã chega a Suécia.
İsveç'e uçak gönderdiğiniz için teşekkürler. Tren sonsuza dek sürerdi.
Grato por enviar o avião para Suécia, o trem é lerdo.
Doğru mu? Hayır, ben İsveç'ten İnga.
Não, sou Inga, da Suécia.
İsveç? Ama Lederhosen giyiyorsun.
Mas está vestida com esses calções de cabedal...
Evet, tabii, İsveç'ten.
Claro, são da Suécia.
İsveç köfteleri için sırt çanta almama yardım edeceksin.
Ajuda-me a descer a mochila para tirar as almôndegas?
Artık puro içme maskaralığı yok. İsveç köfteleri saçmalıkları da.
Acabou-se o fumo de charuto, acabaram-se as almôndegas suecas.
Evet, Dr. Bergstrom bu teknolojinin barışçıl... amaçlarda kullanılması konusunda uluslararası bir sempozyuma katılmak için İsveç'ten buraya geliyor.
Bem, o Dr. Bergstrom vem da Suécia para participar num simpósio internacional sobre a aplicação pacífica da tecnologia.
"Uçurumun kenarındaki hayat" İsveç dilinde ne demek?
Como se diz em sueco "viver perigosamente"?
İsveç'e döndüğümde en çok özleyeceğim şey futbol olacak.
Aquilo de que vou sentir mais falta quando voltar para a Suécia é do futebol.
Gerçek uluslararası bir yemek olması için, İsveç köfteleri.
Isto é um autêntico jantar da ONU, daí as almôndegas suecas.
Bir İsveç kitapçısı.
É uma livraria sueca.
Majestelerinin hükümetinin bana verdiği yetkiye dayanarak... İsveç vatandaşı olan... Baron Bror von Blixen ile...
Em nome do Governo de Sua Majestade... declaro que o Barão Bror Von Blixen... cidadão sueco, e...
İsveç Büyükelçiliği'nde mi görüşmüştük?
Vimo-nos na Embaixada sueca?
Yetti artık, İsveç'e taşınıyoruz.
Acabou-se, vamos mudar-nos para a Suécia.
Mavi peyniri takmıyor. uslu bir çocuk gibi yulaf ezmeni ye... İsveç usulü gözlemenide.
Não gostou do queijo azul.... e logo também poderá comer panquecas suecas.
İsveç'te köpek yok mu?
Vocês não têm cães na Suécia?
İsveç'te kalmalıydın. Çok yaşlısın.
Volta para a Suécia.
Sen İsveç'ten gelen gemideydin.
Vieste no barco, da Suécia?
Bunu İsveç'ten getirdiğimi unutmuştum.
Tinha-me esquecido, Comprei-o na Suécia.
Düşünsene Pelle... Gerçek İsveç çilekleri.
Estás a ver, Pelle?
Düşünsene, gerçek İsveç yaban çilekleri.
Estás a ver? Autênticos morangos selvagens da Suécia.