Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Iyi uykular

Iyi uykular перевод на португальский

753 параллельный перевод
Hepinize iyi uykular dilerim.
Espero que durmam bem.
İyi geceler, iyi uykular.
Boa noite, meu velho.
İyi geceler kovboy, iyi uykular. Günün aydın olsun.
Boa noite, cowboy, dorme bem e acorda de manhã, bem-disposto.
İyi geceler, iyi uykular ve yarın çok güzel olsun, mucuk, mucuk.
De todos nós, boa noite, durmam bem e tenham um excelente dia amanhã. Beijinhos.
Dormez bien ( iyi uykular ), Bay Fawlty.
Dormez bien, Sr. Fawlty.
Pekala o zaman, iyi uykular.
Bom, então, durma bem.
- İyi uykular.
- Dorme bem.
İyi uykular.
Dorme bem.
- İyi uykular.
- Durma bem.
- İyi uykular.
- Boa noite!
- İyi uykular general. - Teşekkür ederim.
- Obrigado, boa noite.
İyi uykular. İyi geceler.
Boa noite, La Chesnaye, e cumprimentos à sua mulher.
- İyi uykular.
Durmam bem.
İyi geceler. İyi uykular. Yarın ayrılıyoruz.
Nós vamos partir amanhã de manhã... e você e sua familia voltarão a ter o vosso lar só para vós.
- Olur. - İyi uykular.
Durma bem.
Oğulları için öldürdüm iyi yürekli Duncan'ı... Onlar için vicdan azaplarına boğdum rahat uykularımı... Onlar kral, Banquo'nun tohumları kral olsun diye... şeytana sattım canımı ve ölümsüz mücevherimi!
Por eles, o bom Duncan eu matei... amargor derramei no cálice da minha paz somente por eles... e minha eterna jóia dei ao inimigo comum dos homens... para torná-los reis... as sementes de Banquo, reis!
Her gece korkunç rüyalar saracaksa uykularımı, Ölüp rahat etmek daha iyi, rahat etmek için öldürdüklerimizle. Beynimizi işkence masasına çevirmektense...
Melhor estar com os mortos... que, para ganhar nossa paz, enviamos à paz eterna... do que nessa tortura de espírito... nesse repousar em insone êxtase.
- İyi geceler, Kathleen. İyi uykular.
- Boa noite, Kathleen, dorme bem.
- İyi uykular tatlım.
- Durma bem.
Sana iyi geceler dileyen melek sesidir yanağından öper fısıldar, "İyi uykular" diye. ... fısıldar, "İyi uykular" diye.
Ela é a voz de anjo que nos dá as boas-noites, que nos beija a face, e nos deseja um bom sono.
Size iyi uykular dilerim.
Dou-lhe a minha palavra!
İyi geceler dostlar. İyi uykular. Merhaba Joey.
Boas noites, felizes sonhos.
- İyi uykular, küçükhanım.
- Durma bem, menina.
İyi uykular Bay Harker.
Durma bem, Sr. Harker.
- İyi uykular ihtiyar adam.
Durma bem, velho. |
İyi uykular.
Durma bem.
İyi uykular.
Dorme bem. - Não estás a ajudar muito...
İyi uykular.
- Boa noite.
İyi uykular Lily Teyze.
Durma bem, Tia Lily.
İyi uykular
Dorme bem
İyi uykular.
Repousa.
İyi uykular.
Durmam bem.
Ben yatıyorum. İyi uykular.
Digo que é melhor casar com um homem de 80 anos que com um de 20.
İyi uykular.
Desculpa. Adeus.
- Tamam baba iyi uykular
- FAB, Pai. Dorme bem.
İyi uykular, Jimmy evladım.
Dorme bem, Jimmy.
- İyi uykular efendim.
- Boa noite, sir.
Bu ihtiyar gözlere iyi bak da kazanan kimmiş gör, evlat! İyi uykular.
É isso que se chama vencer.
- İyi uykular.
- Durma bem, Miranda.
İyi uykular.
Vai dormir.
İyi uykular dostum.
Dorme bem, velho amigo.
Evet. İyi uykular canlarım.
Sonhos felizes, meus amores.
İyi uykular o zaman.
Entretanto, bom repouso.
İyi geceler madam. İyi uykular.
- Acabámos, por hoje.
İyi uykular, şapşal!
- Dorme aí, avozinho!
İyi uykular, şerif
Dorme, Xerifezinho!
İyi uykular, iyi mastürbasyonlar.
Bons sonhos, e punhetas ainda melhores.
İyi uykular, çocuklar.
Durmam bem, miúdos.
- İyi uykular.
Boa noite.
- İyi uykular.
- Durmam bem.
İyi uykular.
- Durma bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]