Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Içiyorum

Içiyorum перевод на португальский

1,265 параллельный перевод
Neden yıllardır onları içiyorum ki?
Por que fui eu beber durante tantos anos?
Kese kağıdının içinden bira içiyorum.
A beber cerveja dentro dum saco.
Hap içiyorum ve iğne oluyorum.
Dizem que isto passa.
- Evet, içiyorum.
- Sim, fumo.
Çöp bidonlarından yiyip, tuvaletlerden içiyorum.
Eu como de latas do lixo, bebo de casas de banho públicas.
BEn içiyorum.
Estou a beber.
Prozac içiyorum.
Estou a tomar Prozac.
Bir çocukla içiyorum.
Estou a beber com uma criança.
Okuyorum... kahve içiyorum...
A ler. A tomar um café.
İçki içerken kadehler arasında bunu içiyorum.
É isso que dá beber demais. Espere!
Suzie'me içiyorum. Amerika'ya gidip babasını bulacak ve şarkı söyleyecek.
À minha Suzie, que irá para a América, para encontrar o pai.
Cesar'ıma içiyorum. Burada kalacak ve ailesi için savaşacak.
Ao meu César, que vai ficar, e lutar pela sua família.
Sigara da içiyorum.
E também fumo.
George, sana içiyorum.
George, á tua. Saúde.
Sonra latte içmeye başladım, şimdi de duble espresso içiyorum.
- Eu lembro-me. Depois passei para os cafés com leite, e depois para os duplo expresso com natas.
- Öyle. Ben de soya sütlü çaylı kahve içiyorum. - Evet, soyalı.
E, agora estou velho, sabe, só com leite de soja.
Şimdi çocuklarının kanını içiyorum... Fakat onlara sadece sonsuz yaşam veriyorum.
Agora... bebo o sangue de Seus filhos... mas lhes dou mais do que a vida eterna.
Yağmur yağdığı için sigara içiyorum.
Estou a fumar porque está a chover.
Artık içiyorum.
Agora fumo.
Bazen günde bir paket içiyorum, evet.
Bom, fumo o ocasional um maço por dia, sim.
Yemin ederim ki kirli kötü kitaplar okuyorum. İstediğim gibi yiyip içiyorum.
Praguejo, leio livros porcos, como e bebo o que me apetece...
- Günde bir kutu içiyorum.
Bebo uma caixa por dia.
- Çay içiyorum.
Estou a beber um chá.
içiyorum?
Fumo-o?
Sigara içiyorum, Büyük'le yatıyorum.
Fumo e ando a dormir com o Big.
Ben içki içiyorum.
Tenho andado a beber.
Seanslar arasında içiyorum.
Já bebo entre sessões.
Ben ne zamandan beri içiyorum?
Desde quando eu bebo?
- Ara sıra tıpkı normal insanlar gibi içiyorum.
Sim. De tempos a tempos, como as pessoas normais!
Mutsuz olduğum zamanlar içiyorum.
Fumo mais quando estou triste.
Biliyorsun ki sürekli içiyorum. Sadece tadı için. Sürekli içiyormuş.
Tu sabes que me charro sempre, gosto do sabor...
Hayatımdaki tüm güzelliklere içiyorum.
Não aceito menos que amigos para toda a vida.
- Çay içiyorum.
- É Earl Grey.
- Bazen içiyorum dedim. Sadece müthiş hissettiğim zamanlar.
Só quando me sinto verdadeiramente bem.
Evet, şarap içiyorum.
Sim, bebo vinho.
Ölüm ve onursuzluğa içiyorum.
Bebo para a morte e para a desonra.
Bira içiyorum.
A beber uma cerveja.
- Ne mi içiyorum?
- O que estou bebendo?
Beni kimse izlemediği için içiyorum.
Ninguém anda atrás de mim, portanto, bebo.
Sadece bir kahve içiyorum.
O que é que foi? Só estou a tomar um café
Hayır, yıllar önce bıraktım. Artık sadece çay içiyorum. Müze idarecisine çalışma odamı daha gerçekçi yapmak istiyorsa, masanın üzerinde sürekli olarak bir termos kahve bulundurmasını söylemiştim.
Disse ao curador no museu que se queria fazer a sala de prontidão mais autêntica ele devia manter sempre um jarro de café fumegante na secretária.
Tekila içiyorum ve dondurma da hemen...
Quando bebo tequila, gelado torna-se...
Ben de hazır kahveden nefret ediyorum ama içiyorum, değil mi?
E eu odeio café instantâneo, mas estou a bebê-lo, não estou?
- Tylenol. Arada sırada da şarap içiyorum.
E um copo de vinho ocasionalmente.
Bana bak, sigara içiyorum.
Olha para mim, estou a fumar.
Her gün gidiyorum, kötü kahve içiyorum. Pazarlama bölümünden Linda ile iğrenç espriler yapıyoruz. Sonra iki haftada bir maaş çekimi veriyorlar.
Vou todos os dias, bebo mau café, digo tolices... à Linda do marketing e duas semanas depois, pagam-me.
- İçiyorum.
- Estou a beber.
Sana içiyorum, sevgili Carlotta.
À tua, Carlotta querida.
Bazen glokom hastası olan komşumla ara sıra ot içiyorum.
Tirando fumar um charro de vez em quando...
- İçiyorum.
- A beber.
Siktir et. İçiyorum bir tane.
Que se lixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]