Jamaika перевод на португальский
449 параллельный перевод
Jamaika'ya gidip Albay Bishop'tan almanız için size bir gemi temin edeceğim.
Dar-lhe-ei um barco... para ir pedir o dinheiro ao Governador Bishop, na Jamaica.
Bir soylu ve Jamaika Valisi.
Um nobre e a sobrinha do Governador da Jamaica.
Jamaika'ya gitmiyoruz.
Não vamos para a Jamaica.
Bishop'un tüm donanması Jamaika'da.
Toda a frota do Bishop está na Jamaica.
Jamaika'ya gitmediğimizi söyledin.
Disseram que não vamos para a Jamaica.
Dosdoğru Jamaika'ya yelken açıyoruz.
Ali fica a Jamaica e vamos na sua direcção.
Sör John Bembridge, Jamaika dan yeni döndü. Memnun oldum efendim.
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
Yabancı değildi, Jamaika'ydı.
Não foi num país estrangeiro. Foi na Jamaica.
Bu akşam 7'de Jamaika'daydık ve birbirimizden nefret ediyorduk. Ama sadece üç saat sonra Trinidad'dayız ve birbirimizden nefret ediyoruz.
Às 19 : 00, detestávamo-nos na Jamaica, agora, três horas mais tarde, odiamo-nos em Trinidad.
- Jamaika'da her şeyi hallettin mi?
- Trataste de tudo na Jamaica?
Bende aynen böyle iki sezon önce Jamaika'da dalgaya konu olmuştum.
Apostei num cavalo assim faz um par de anos, na Jamaica.
Bir önceki akşam ona geceyi Jamaika'da kızıyla geçirmesi için izin vermişti.
Ele dera-lhe folga na noite anterior para ir passar a noite com a filha, na Jamaica.
Dün Jamaika'da sıcaklık 33 dereceydi.
Estavam 33 ° C na Jamaica, ontem.
59200 / 5'den Jamaika'daki 59200'e.
Cópia para o 59200 na Jamaica de 59200l5.
Jamaika'daki Hawthorne'dan gelmiş.
Um telegrama de Hawthorne, na Jamaica.
W6N, Jamaika.
W6N, Jamaica.
Jamaika'yla bağlantı kesildi.
Perdemos contacto com Jamaica.
Üç saattir burayla Jamaika arasındaki alanı tarıyoruz.
Há três horas que tentamos comunicar com a Jamaica.
Bu akşam Jamaika'da açılışın tam ortasında bağlantı kesildi. Kontrol ettik ve...
Jamaica deixou de comunicar, a meio do procedimento de abertura.
Jamaika bölgesinden geldiğini düşünüyorlardı.
Acham que vem da zona da Jamaica.
Pan-Am 323 Kingston Jamaika'ya indi.
O voo Pan-Am 323 acabou de aterrar - Kingston, Jamaica.
Jamaika'ya hoş geldiniz Bay Bond.
Bem-vindo à Jamaica, Sr. Bond.
Bunu son söylediğinde Jamaika'ya gittin.
A última vez que o disse, foi para a Jamaica.
Bu Jamaika purolarından deneyin.
Prove um destes jamaicanos.
Jamaika'da daha da yakındılar.
Ficaram muito mais perto de si na Jamaica.
Bazen Makedonya sigarası ile Jamaika purosu arasındaki farkı söyleyebilmek, hayati bir durum.
Às vezes é vital distinguir as cinzas de um cigarro macedónio de um charuto jamaicano.
Ama Albay, bu kaliteli içki. Jamaika romu.
Mas, Coronel, isto é rum jamaicano.
Jamaika'ya seyahat ederdik. Fas, Nepal...
E ir á Jamaica, Marrocos, Nepal...
Farklı şirketler altında, kahve çekirdeğinin fiyatı kontrolümde. Venezüella, Brezilya, Bolivya, Jamaika ve Gabon'da.
Sob nomes de empresas diferentes, controlo o preço dos grãos de café na Venezuela, Brasil, Bolívia, Jamaica e na República do Gabão.
Size Jamaika otu bulabilirim, dostum.
Posso arranjar-vos produto jamaicano.
Jamaika aksanıyla konuşuyor.
Fala com sotaque jamaicano.
- Jamaika aksanı.
Jamaicano.
Tatil için Jamaika'ya gideceğimi ve yanımda gelecek birine ihtiyacım olduğunu söyledim.
Disse-lhe que ia de férias à Jamaica e precisava de companhia.
Jamaika'ya hoş geldin.
Vai para a tua Jamaica.
Bu Jamaika'da fazladan bir hafta değerinde olabilir.
Isto pode valer mais uma semana na Jamaica.
Bütün Jamaika senin olsun.
Fica com a Jamaica toda.
Jamaika'nın Serin Sularında Yanmak, İç Gıcıklamak ve Gösterip Gösterip Vermemek.
Como Se Manter Bronzeado, Excitado e Tantalizado nas Boas Águas da Jamaica.
Ben, Jamaika'ya döneceğim.
Eu, vou voltar para a Jamaica.
Jamaika, dostum.
Jamaica, man.
Jamaika'ya git.
Vai para a Jamaica.
Birkaç nedenden bu meselenin ayrıntıları sana anlatamam. Coalman'ın Jamaika'ya gitmesi gerekiyordu.
Por razões que não posso discutir contigo... ele tinha que ir para a Jamaica.
Jamaika'da evi var.
Tem uma casa na Jamaica.
Jamaika'da bir ev için neler yapardım biliyor musun?
Sabes o que faria para ter uma?
Babalık davası açmak için Jamaika'ya bu kadar yakın olduğum hâlde bir saniyeliğine bile, burada kalıp ders çalışacağımı mı sandın?
Achas que vou ficar aqui a estudar quando estou tão perto da Jamaica?
Jamaika'da görüşürüz.
Vemo-nos na Jamaica.
- Jamaika'ya gitmeyi tercih etmez miydin?
- Não preferias ir à Jamaica?
Bu parayı... - Jamaika'da kazanacağız.
- Que ganharemos na Jamaica, pá.
Karayipler'deki Jamaika.
A Jamaica das Caraíbas, pá.
Jamaika'da niye beni öyle küçük düşürdün?
Então porque é que me humilhaste daquela maneira na Jamaica?
JAMAİKA'dan B'ye KOMUTA MERKEZİ Y 300-850
JAMAICA a B CENTRO DE COMANDO Y 300-850
Soho'nun güneyindeki Jamaika mı?
Jamaica, a sul do SoHo.