Janos перевод на португальский
107 параллельный перевод
Batıda Lacosardi, doğuda Janos.
Lacosardi a Oeste, Janos a Este.
- Janos'a.
- Para Janos.
Janos'daki mücadele başladığından beri, yaklaşık üç aydır, Geronimo'nun saldırıları azalıyor.
Por três meses, desde o encontro em Janos, os ataques de Gerónimo tem estado a diminuir.
Janos, bir şey yap lütfen!
János, faça algo por favor.
Kanal Savaşları kahramanı, Afrika'nın kurtarıcısı, Janos 7'nin belalısı.
Herói das Guerras Canal e libertador do bloco Africano, o terror de Janos 7.
Janos Vak diye bir silah tasarımcısı duydun mu?
Já ouviste falar de um criador de armas chamado Janos Vak?
Rapordaki isimler arasında hemen tanıdığım bir tane var. Janos Vak, silah tasarımcısı.
De todos os nomes mencionados no relatório, houve apenas um que eu reconheci imediatamente... um criador de armas chamado Janos Vak.
Bakalım Vak'ı bulabilecek mi.
Vê se ela consegue alguma coisa sobre o Janos Vak.
Janos Vak adında bir silah tasarımcısını arıyorum.
Estou à procura de um criador de armas chamado Janos Vak.
Janos Vak füzeleri engelleyen ve yönünü değiştiren bir program yazmış.
O Janos Vak criou um programa para interceptar e redireccionar mísseis.
Janos Vak'ın yerini buldun mu?
Localizaram o Janos Vak?
Janos Vak bulundu.
O Janos Vak foi encontrado.
Tamam, sen Mandy Camarillo'sun. Janos Vak da balodaki sevgilin.
Pronto, então tu és a Mandy Camarillo, e o Janos Vak é o teu par do baile.
Ben Janos.
Eu sou Janos.
- Bizi Janos'ta, Chihuahua'da bıraktı.
- Deixou-nos em Janos, em Chihuahua.
Bütün hafta boyunca Janos'taydı.
Em Janos, a semana toda.
Janos Bolyai, hayatının çoğunu... üstün matematik merkezlerinden yüzlerce mil uzakta geçirdi.
János Bolyai passou a maior parte da sua vida a centenas de quilômetros dos grandes centros matemáticos de excelência.
Ne yazık ki bu gerçek Janos değil.
Infelizmente, não é realmente ele.
Bu, Romanya'daki Komünist Parti'nin, insanlar 1960'larda... Janos'un teorileri ile ilgilenmeye başladığında elde ele dolaştırdığı resim. Janos'un resmini bulamayınca... onun yerine başka birinin resmini kullanmışlar.
É uma imagem que o Partido Comunista da Romênia começou a difundir quando as pessoas ficaram interessadas nas teorias de Bolyai, nos anos de 1960, mas como não conseguiram encontrar um retrato de János, usaram um retrato de outra pessoa.
1802 yılında doğan Janos, matematik öğretmeni Farkas Bolyai'nin oğluydu.
Nascido em 1802, János era filho de Farkas Bolyai, que era um professor de Matemática.
Fakat Gauss bunu Bolyai'ye söylemeyi hiç düşünmedi. Genç Janos'un cesareti tamamen kırılmıştı.
Mas Gauss nunca pensou em dizer isto a Bolyai e o jovem János ficou completamente desanimado.
Janos Bolyai 1860 yılında tanınmamış bir şekilde öldü.
Em 1860, János Bolyai morreu na obscuridade.
Janos Ujvary, nam-ı diğer Ficzko...
Janos Ujvary, conhecido como Ficzko,
O haberciyi durdur Janos. Çabuk ol.
Detenha o mensageiro, Janos.
Janos nerede?
Onde está o Janos?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Janos, eu vou matar-te.
Yo-Yo Ma, Jacqueline du Pre, ve aralarında en karizma olanı Janos Starker.
Yo-Yo Ma, Jacqueline du Pré, e o melhor deles todos Janos Starker.
Majesteleri, sadık hizmetkârı nöbetçilerin komutanı Janos Slynt'in...
Também é desejo de Sua Majestade... que o seu leal servidor, Janos Slynt...
Bugün geciktin, János.
Chegas tarde, János.
Nasılsın János?
Como está János?
János, nasılsın?
Como está János?
Bundan hiç hoşlanmıyorum, János.
Não gosto de nada disso, János.
Başımıza bela olacak, János.
Isto trará problemas, János.
János, anladın mı sen?
Entende, János?
János, nasılsın?
Como vai János?
- János, merak etme...
- János, não te preocupes...
János, senden bir iyilik istesem, şunu odadan çıkartır mısın?
János, será tão amável de levar isto daqui?
- İyi günler, Bay Eszter, János.
- Bom dia Sr. Eszter, János.
- János, nasılsın?
- Como está nosso János?
Geç kaldın, János.
Chega tarde, János.
- Hoşça kal, János.
- Adeus, János.
János Valuska.
János Valuska.
Bu bizi ilgilendirmiyor, János.
Isto já não nos compete, János.
Burada ne yapıyorsun?
Que fazes aqui János?
Oraya gitme János. Orası bize göre değil.
Não vá János, isso não é para nós...
Tedbiri elden bırakma, János.
Seja cuidadoso János.
- János, nasılsın?
- Como esta János?
Ya sen, János?
E tu, János.
János, bu işin sonunda seni asacaklar.
Ainda vais ser enforcado por isso, János.
János...
János...
Fakat matematik ilk aşkı olarak kaldı.
János alistou-se no exército, mas a Matemática continuou a ser o seu primeiro amor.