Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ J ] / Jel

Jel перевод на португальский

191 параллельный перевод
Jel köpük verin.
Dá-me mais gel.
Roscoe, bir daha bizimle, şekerli jel dolgulu çöreklerimizin arasına girersen burnunu kırarım!
Roscoe, se você vier de novo, com essa sua cara de pastel mais uma vez eu vou arrancar o seu nariz!
Bundan sonra, hiçbir şey olmayacak ama jel dolgulu, toz şekerli ve - - Üzeri seker tanecikli.
E depois disso, serão apenas cobertura de geleia, açúcar cristal, e... cerejas por cima.
İçi jel ile kaplı çikolata.
Marshmallows com chocolate?
Görüyorsunuz on beş yıl önce bir kanalizasyonda yeşil bir Koloidal jel ile temas ettiniz ki sizi şu anki durumunuza döndürdü.
Sabes... Há 15 anos, entraram em contacto com um gel verde nos esgotos que vos transformou no vosso presente estado.
Bazı geleneksel çevrimler, biyo-nöro hücreler içeren jel paketleri ile değiştirildiler.
Algum dos tradicionais circuitos foram substituídos por packs de gel contendo células bio-neurais.
Arkadaşım Altovar az miktarda biyomimetik jel satın almak için buraya gelmiş. Acaba nerede bulabileceğini söyleyebilir misin? Diyelim ki, bir kaç yüz mililitre kadar.
O meu amigo Altovar quer comprar uma pequena quantidade de gel biomimético e pensei se podia dizer onde encontrar digamos... alguns decilitros.
Biyomimetik jel yasaklı bir maddedir.
O gel biomimético é restrito.
Üzgünüm ama biyomimetik jel yanlış işlenirse tehlikeli olabilir.
Desculpe, mas o gel biomimético pode ser perigoso, se manuseado incorretamente.
Jel.
Gel.
Onu da kullanabilirsin. Önce suya tutar, sonra biraz jel sürer...
Podes usá-lo depois de o lavares...
Peki ya, rahatlatıcı jel?
Que tal um tónico em gel?
Yardımcılarımdan biri Ojuy Gel'i,... 4. bölgedeki bir duvara siyasi grafiti yaparken yakalamış.
Um dos meus delegados apanhou o Oguy Jel a rabiscar grafíti político numa parede da secção quatro.
Fazerleri 3,4'e ayarlarsak vuracağımız Değişkenleri afallatıp jel formlarına zorlayabiliriz.
Se os calibrarmos para 3,4, devemos conseguir atordoar qualquer metamorfo e forçá-lo a voltar ao estado gelatinoso.
Belki de, sentezleyici panelinde bulunan biyo-nöro jel paketlerinden birisinde sorun vardır.
Talvez seja um problema com o pacote de gel bio-neural no painel do replicador.
Jel paketleri, senin bölümünün sorumluluğunda, öyle değil mi?
Bem, os pacotes de gel são seu departamento, não são?
Jel paketi, hastalık kapmış gibi görünüyor.
É como se o pacote de gel tivesse uma infecção.
Diğer jel paketlerinden, hastalanan var mı?
Há outros pacotes de gel infectados?
Hastalıklı jel paketini açtıktan sonra, B'Elanna'ya ne olduğunu anlat.
Conte-me o que aconteceu após B ´ Elanna ser exposta ao pacote de gel infectado.
Jel sorun olabilir. Harika.
Ele deixou de respirar, se você não estivesse lá...
Anlaşılan, benim piyango biletim de bir tüp jel.
Mas uma pessoa, na mesma, que pratica sexo por dinheiro.
Ben jel haline dönerek enerji depoluyorum.
Regenero-me revertendo a um estado gelatinoso.
O kadar yorgunum ki, jel haline dönüşmeye hayır demezdim.
Estou tão cansada que não me importaria de estar num estado gelatinoso.
Chakotay ve ben, yarın sabah biyomimetik jel ikmali yapacağız, ve şu anda o şeyi nakledebilmek için uygun bir konteynır bulmaya çalışıyorum.
Chakotay e eu temos que apanhar um suprimento de gel biomimético amanhã de manhã e estou a tentar achar o recipiente que é listado como o dispositivo próprio de transporte.
Kemik iliğini ezersiniz biraz boya ve kimyasal katarsınız ve özel bir jel içine koyarsınız.
Retirámos um pouco de medula óssea e esmigalhamo-la em bocadinhos, aos quais juntamos uns corantes e alguns químicos que depois misturamos com gel de agarose.
Biyomimik jel Federasyon tarafından sıkıca denetlenir ve satışa konu değildir.
O gel biomimético é exclusivamente controlado pela Federação e não está à venda por nenhum preço.
Kaptan, biyomimik jel, bildiğiniz gibi, oldukça tehlikeli bir maddedir.
Capitão, o gel biomimético é um composto muito perigoso, como bem sabe.
Yıldızlar arası nakliye için 85 litre biyomimik jel hazırlayıp Üçüncü Nakliye Bölümü'ne göndereceksiniz.
Vai preparar 85 litros de gel para transporte interestelar e entregá-los no cais de carga 3.
Bir takım sinirsel jel paketlerinde bozulmalar var.
Existe um mau funcionamento de vários gel packs neurais.
Sinirsel jel paketlerinde asla bu şekilde bir faaliyet görmemiştim.
Eu nunca vi este tipo de neuroatividade nos gelpacks.
Kuantum kusurunun % 33'ü, jel paketlerinde bulunuyor.
33 % dos gelpacks estão atualmente, ativos e 1 está falhando.
Sinirsel jel paketleri hakkında ilginç haberlerim var.
Eu tenho notícias interessantes sobre as bolsas gelpacks.
Jel paketleri üzerinde çalıştığımda, Rolelerin sinirsel yapısını bozan bir radyasyonun farkına vardım.
Quando eu estava analisando os gelpacks, eu descobri que a radiação estava provocando uma degradação dos caminhos sinápticos.
Güç bölümü yok olmuş. Nöral jel paketleri- - donmuş.
A rede de energia foi destruída, os pacotes de gel neurais foram congelados
Jel getirin
Peguem nos eléctrodos. Tragam o gel.
Kaşıkların iç kısmına bak bakalım üstünde jel var mı.
Verifica o lado de dentro dos eléctrodos. Vê se têm algum gel biológico.
İncinme ama, nöral jel paketleri, vektörleri senden biraz daha hızlı hesaplayabilirler.
sem nenhuma ofensa, mas as bolsas de gel neural podem calcular vectores um pouco mais rápido que você pode.
Neler olduğu hakkında bir fikrin var mı? Güverte 13 de ki jel paketlerinde bir sorun tespit ettim.
Bem, isolei o problema numa série de gel-packs no deque 13.
Ve bu jel paketi tüm ara yüzü etkiledi.
Por aqueles gel-packs passam todos os sistemas afectados.
Jel paketleri yanmamış.
Estes gel-packs não estão queimados.
Bu Jel-paketleri serisi Kargo 2 Bölümünün dış çevre koruma sistemlerinin arayüzünü kontrol ediyor.
Está numa série de gel-packs relacionados aos controles ambientais fora da Área de Carga 2.
Jel paketlerinde kaldığı sürece onu kontrol etme şansımız vardı.
Enquanto estava nos gel-packs, havia uma hipótese de contê-lo.
Jel paketlerinden birkaç tanesini yanında getirmeni istiyorum.
Também queremos que nos traga uma "bolça de gel".
Jel paketleri geminin sitemleri ile birleşik durumda.
As bolças de gel estão integradas aos sistemas da nave.
Boşta ki jel paketlerini nerede tutuyoruz?
Onde guardamos as bolças de gel de reserva?
Jel paketlerinin içine senin serumdan enjekte edebilirsek... kroniton alanını gönderebilmek için kullanabiliriz.
Se pudéssemos injectar gel packs com seu soro, poderíamos usá-lo para transmitir o campo chroniton.
Diğer zaman dilimlerinde ki jel paketlerine, çoktan enjeksiyon yaptık.
Já injectamos os gel packs nos outros marcos de tempo.
Sonuncu Jel paketi?
Os últimos gel packs?
- Bir klavye ve bir tüp jel.
Eles ficam com um teclado e um tudo de gelatina KY.
Fleur'unki güzel. Ve jel sutyen de akıllı bir çözüm. İçi dolu ve pompalamaya da gerek yok.
O da Fleur é jeitoso, e o soutien de gel é óptimo - não é preciso encher, já lá está.
Uçlarına jel de sür!
Põe gel nos pontos de contacto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]