Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ J ] / Jüride

Jüride перевод на португальский

128 параллельный перевод
Benim bulunduğum jüride kimse paçayı kurtaramaz.
A mim não me vão enganar nunca.
- Yani daha önce hiç jüride görev almamıştım.
- Quer dizer, eu nunca tinha feito parte de um júri.
O jüride olsaydım ne yapardım bilmem.
Não sei o que faria se estivesse naquele júri.
Jüride hiç bayan yok.
- Não existem mulheres no júri.
Jüride olsam kendime beş yıl verirdim.
Como jurada, condenar-me-ia a cinco anos!
Ben jüride olsam, hayır.
Não se eu fosse jurado.
Şimdi de sıra jüride.
E, agora, tenho de referir o júri.
Bu mahkemenin görevsiz kılınmasını talep ediyorum.Jüride tek bir homoseksüel bile yok!
Alego preconceito. Não há um só homossexual no júri.
Bir daha dergide şu yemek yarışmalarından birini yaptığınızda, jüride olmak isterim.
Na próxima vez que tiverem um concurso de comida na revista, gostaria de ser juiz.
Jüride misin sen?
Você é juiz?
O çekici bir kadın, jüride de beş erkek var.
Ela é atraente e há cinco homens no júri.
Eğer jüride olsaydım mı?
Se fosse membro do júri?
Eğer ben o jüride olsaydım. Hapse gönderilmesi yönünde oy kullanırdım.
Se eu fosse do júri, tinha-o declarado culpado.
Büyük jüride ifademden sonra beni alkışladılar.
Quando terminei o depoimento eles aplaudiram.
İki jüride bu fikirde.
- Assim pensou o júri.
Norma Jennings ve Richard Tremayne jüride olacak.
Vão ser a Norma Jennings e o Richard Tremayne.
Jüride bir kahve tiryakisi olsun oradan zengin olarak çıkarsın.
- Se tem pernas para andar? Basta que entre os jurados haja um consumidor de café, e o meu amigo vai sair de lá um homem rico.
Avukatım jüride bir kahve tiryakisi olması durumunda zengin olacağımı söylüyor.
O Jackie, o meu advogado, diz que se houver um consumidor de café entre o júri vou ser um homem rico.
Sen jüride olmazdın.
- Mas tu nunca estarias no júri.
- Bu jüride olmaya hakkım var festivalin yöneticisiyle yatıyor olmama rağmen.
- Tenho o direito de estar no júri apesar de estar a dormir com a organizadora do festival.
Jüride olduğun için çok mutluyum.
Ainda bem que estavas no júri.
Bir devlet kurumu olan Bağımsızlık Komisyonu, Beckwith'i hapisten kurtarmak için savcıya karşı, jüride onu destekleyen kişileri toplatmıştı.
A Comissão Sovereignty trabalhou para assegurar-se de que o Beckwith tivesse simpatizantes no júri e não fosse para a prisão.
Günümüzde ise jüride, sekiz siyah ve dört beyaz bulunuyor.
Hoje enfrenta um júri de 8 negros e 4 brancos.
Bu jüride yer almaman için sana her türlü olanağı sağladım.
Dei-lhe todas as oportunidades para não pertencer ao júri.
Eğer başka bir yere sevk ettirebilirse jüride siyah bulunma olasılığı artar.
Se conseguir a transferência, tem mais hipóteses de um júri de cor.
Jüride siyahlar olmazsa Hailey'in hiç şansı yok demek istiyor.
Ele acha que sem negros no júri, o Hailey não tem hipóteses.
Kürsüde ve jüride düşmanları olan bir siyah... nasıl adil bir şekilde yargılanabilir?
Como é que um homem negro poderá ter um julgamento justo... com o inimigo no banco e no júri?
Eğer sen... o jüride olsaydın... beni serbest bırakmaya... ne ikna ederdi seni?
Se estivesse... naquele júri, o que era preciso para... o convencer a libertar-me?
Neden onu jüride istedin?
Porque é que o querem no júri?
Belki de jüride olmak postanede çalışmaktan eğlencelidir.
Pode significar que prestar serviço de júri é melhor que trabalhar.
Tüm söyleyeceğim iyi ki jüride karar verenlerin arasında sen yokmuşsun.
Ainda bem que nunca... pertencemos ao mesmo júri, é o que te posso dizer.
Bir ajanımızın ilk beşe kalması için jüride yardımınıza ihtiyacımız olacak. Böylece tüm bölümlere giriş imkanı olacak.
Vamos precisar da vossa ajuda com a avaliação dos juízes para que a nossa agente entre no Top 5 para ter acesso a todas as áreas em qualquer momento.
Hatta büyük ihtimalle jüride oturanların yarısına da aynı yalanı söylemişti.
Provavelmente a metade das pessoas daquele júri.
O jüride hiç zenci yok.
Não tem nenhum negro no jurado.
Sadece senin gibi biri jüride olduğu için ne kadar mutlu olduğumuzu söylemek istemiştik.
Só queremos que saibas o contente que estamos por termos uma pessoa como tu no Juri
- Herrera jüride.
- Herrera como jurado.
- Jüride şike burada büyük suç.
Sabe qual a gravidade de tentar manipular um júri?
1988'de, Nassau'da bir yıldır gazete manşetlerini okumuş olup da jüride bulunanların savunma makamının sözlerine kulak asması mümkün değildi.
Em 1988 não havia maneira de um júri no condado de Nassau que tivesse lido os cabeçalhos do "Newsday" durante mais de um ano esta gente nunca iria escutar nada do que a defesa tivesse para dizer e eu estava absolutamente aterrado
Jüride.! Evet.
- Sim, num júri.
Altı yıl önce aynı jüride görev almışlar.
Todos eles serviram no mesmo júri há seis anos.
Altı sene önce Marin İlçesi'nde ki bir jüride görev almışlar.
Todas elas serviram no mesmo júri há seis anos no Marin County.
Neden altı sene bekleyip, ondan sonra jüride ki herkesi öldürsün ki?
Porque esperaria ele seis anos e depois matar todos os outros membros do júri?
Evet, komiser, bu fotoğraf, artı dondurucuda ki parmak, artı kaçmaya çalışması, artı jüride olup da - hayatta olan tek üye olması.
- Capitão, esta fotografia, mais o dedo no congelador, mais ele ter tentado fugir, mais ele ser o único sobrevivente do júri.
Jüride ki birinden - bize ne
Porque me preocuparia com um júri?
Jüride olsam oyum senin.
Se for jurado, têm o meu voto.
Bazen jüride otururken, tüm yaptığın beklemekmiş gelebilir.
Às vezes, quando se faz parte do júri, pode parecer que só se espera.
Bir keresinde jüride yer alan bir kişi kararı ilan ederken dizlerine sürtündüğümü iddia etmişti.
Uma vez, um jurado queixou-se que lhe rocei o joelho quando estávamos na fila para anunciar o veredicto.
Jüride olmadığıma seviniyorum.
Estou tão contente por não ser um destes juízes.
Ele alacağım ilk konu, jüride Afro-Amerikan kimsenin olmaması.
- Carl, não consigo. Não. Primeiro, nunca se toma este tipo de decisão a quente.
O jüride olsaydım sana bir kuruş bile vermezdim.
- não te dava um chavo, Kramer.
- Bir jüride!
- Num júri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]