Kalabilir перевод на португальский
3,597 параллельный перевод
Aslında son kısmı aynı kalabilir.
Quem haveria de dizer? Esta última frase mantém-se igual.
Bulduklarımız bizde kalabilir mi?
Olhe, podemos ficar com o que encontramos?
Her şey aynı kalabilir.
Tudo continua como antes.
Küçük bir hatayla Camelot kralsız kalabilir.
Um pequeno deslize e Camelot pode ficar sem Rei.
Hemen anlatmaya başlarsan, beynimin hâlâ kemirmediğin kısımları kalabilir.
Ainda não arrancaste um bocadinho da minha cabeça, caso queiras tentar outra vez.
- Biliyorum, meşgulsün ama biraz daha yanımda kalabilir misin?
Sei que é muito ocupado, mas podia ficar aqui só um pouco?
- Benimle kalabilir.
Comigo.
Saygıyla söylüyorum Bay Flanders, biraz yalnız kalabilir miyim?
Com o devido respeito, Sr. Flanders, posso ter um pouco de privacidade?
Saygıyla söylüyorum Bay Flanders, biraz yalnız kalabilir miyim?
Com o devido respeito, Senhor Flanders, posso ter um pouco de privacidade?
Ranjit, biraz yalnız kalabilir miyiz lütfen?
Ranjit, privacidade, por favor?
Ranjit, biraz yalnız kalabilir miyiz lütfen?
Ranjit, um pouco de privacidade, por favor.
İkisi benimle birlikte kalabilir.
Aqueles dois podem dormir comigo.
Kalabilir miyiz yani?
Podemos ficar?
Kızlar dinleyin, anlattıklarım aramızda kalabilir mi?
Ouçam pessoal, podemos manter isto entre nós?
Anneni ara. Kalabilir misin?
Liga à tua mãe e pergunta se podes dormir cá.
Yani geçit Loki'nin istediği kadar geniş ve uzun süre açık kalabilir.
E que o portal não se pode abrir tanto ou durante o tempo que o Loki precisa.
Burada biraz daha kalabilir miyiz?
Ei, porque é que não ficamos aqui mais um pouco?
- Bende kalabilir mi? - Elbette.
- Posso ficar com isto?
Bu haldeyken ve bu kalp hızıyla istediği kadar hayatta kalabilir.
A dormir, ele pode continuar vivo o tempo que ele quiser com este ritmo cardíaco.
Saat sizde kalabilir.
Podem ficar com o relógio.
Bu sayede okyanusa açılacak kadar güçlenene dek burada kalabilir.
Isso deve mantê-lo aqui até ter força o suficiente a nadar para o oceano.
Bu kopya sende kalabilir.
Podes ficar com esta cópia.
Bu gizem çözümsüz kalabilir ama tek bir şey kesin. Adalet her zaman üstün gelir.
Este mistério continua por resolver, mas uma coisa é certa a justiça sempre prevalecerá.
- Hayır, kalabilir.
- Não, pode ficar com ele.
- Cebinde kalabilir.
- Não, não. Mantém-no aí, Jerry.
Ah, Daniel, teşekkür ederim. Sorun değil. Bir süre kalabilir misin?
Oh, obrigado Daniel, Não pode ficar mais um pouco?
Khan kalabilir.
Para ele, não é.
Amaçsız kalabilir.
Perder o seu objectivo.
Tepe tırmanıcıları burada memnuniyetle kalabilir.
Caminhantes São Bem-Vindos a Abrigar-se Aqui
Biraz burada kalabilir fakat unutulmuş zamanın bir gölgesi gibi sonsuza kadar buraya bağlı olacaktır.
Ele pode descansar um bocado, mas ele está sempre limitado aqui como uma sombra do tempo esquecido.
Kazada yaralanmamış olsa bile burada ne kadar süre hayatta kalabilir ki?
Mesmo que não ficasse ferida no acidente, quanto tempo sobreviveria neste sitio?
Ben, bence önlük sende kalabilir.
- Ben, podes ficar com o avental.
Kalabilir miyim? O kadar ilerisini düşünebilir miyiz?
Podemos fazer planos?
İstersen elbise sende kalabilir.
Podes ficar com o vestido, se quiseres.
- İstersen kitap sende kalabilir.
- Fique com o livro, se quiser.
Hayır, hayır. Bu gece bende kalabilir.
Sabes... talvez ele possa dormir lá.
Bu parayı benden alabilirsen, sende kalabilir.
Se conseguir pegar nesta nota, pode ficar com ela.
Sende kalabilir.
Pode ficar com isso.
- Onunla kalabilir miyim?
Posso ficar com ele?
Sende kalabilir tatlım.
Pode ficar com eles, querido.
86 tanesi kalabilir, gerisini silelim derim.
Há uns 86 que devemos guardar. Podemos apagar o resto.
Uzay yolculuğu fırlatma rampasında kalabilir.
A missão poderá ficar parada na rampa de lançamento.
Hamile kalabilir veya HIV bulaşabilir diye çok korkuyordu çünkü Julian onunla prezervatifsiz seks yapmıştı.
Estava muito receosa de estar grávida ou de ter apanhado o VIH, porque o Julian tinha feito sexo com ela sem preservativo.
Bilgileri sızdırmakla suçlanan Bradley Manning şu anda hapiste 2010 Dünya Gezegeni Hacker Konferansı ve ömür boyu hapiste kalabilir.
Bradley Manning, o alegado informador, está atualmente na prisão e pode ficar preso para o resto da vida.
Hannah, akşama kalabilir misin?
Hannah, podes ficar até tarde?
Baba, Noel'de geldiğimiz zaman, bir hafta boyunca kalabilir miyiz?
Pai, quando viermos no Natal, podemos ficar uma semana?
Belki Emanuel bir geceliğine geç vakte kadar kalabilir.
Bem, talvez a Emanuel pudesse ficar até mais tarde uma noite.
Burada Linda ile kalabilir misin?
Pode ficar aqui com a Linda?
Kutu sende kalabilir.
927.773 ) } Podes ficar com a caixa!
Anneciğim? Kedi bizimle kalabilir mi?
por favor?
Sizde kalabilir dedi...
Disse para ficares com ele...