Kallie перевод на португальский
119 параллельный перевод
Kallie burada olacağını söylemişti.
A Kallie disse que estaria aqui.
Hepsi onun için. - Kallie istediğini alabilsin diye.
Isto é tudo por ela, porque a Kallie recebe tudo o que quer.
Kallie'yi kontrol et ve içeride kal.
Vá ver como está a Kallie e fique cá dentro.
Lila ve Kallie.
Da Lila e da Kallie.
- Ve Kallie süs eşyası topluyordu.
E a Kallie colecciona decorações de Natal.
Kallie çok sevmişti.
A Kallie adorava.
Kallie, neden bu resim?
Kallie, porquê esta foto?
Kallie, yanında olan bir babayı hak ediyor.
A Kallie merece um pai que seja presente.
Kallie'ye yolladığın süstü.
Foi a decoração que enviou à Kallie.
Kallie, onunla yer değiştirmemi istedi.
A Kallie desejou que eu o substituísse.
Kallie, daha iyi bir baba bulacak!
A Kallie vai ter um pai melhor.
O değişmeyecek, Kallie.
Ele nunca vai mudar, Kallie.
Adı Kallie Wimms.
Chama-se Kallie Wimms.
Her şeyi Kallie'nin üzerine yıktı.
Responsabilizou a Kallie.
Kallie şimdi 20 yıllık cezanın 10. yılını çekiyor.
Agora, a Kallie está a cumprir dez a vinte anos.
Belki de Kallie yalancı kaltağın tekidir.
Talvez a Kallie seja uma mentirosa.
Nicole gerektiğinde Kallie'i sattı ve aynısını sana da yapacaktır.
A Nicole tramou a Kallie, quando precisou. E vai fazer o mesmo consigo.
İlk hareketi sen yapmadığın sürece seni de Kallie gibi ortada bırakacaktır.
Vai tramá-la, em tribunal, como tramou a Kallie, a menos que avance primeiro.
Yo, Kallie, uyan!
Ei, Kallie, acorda!
- Kallie burada mı? - Hayır.
- A Kallie está?
Kallie Leeds - L - E
Kallie Leeds.
Dün gece Kallie Leeds adında biri kayıt edilmemiş.
Não encontrou ninguém com o nome Kallie Leeds a noite passada.
- Kallie'i gören oldu mu?
- Viram a Kallie?
Ben Kallie'i gördüm.
Eu vi a Kallie.
Kallie mi söyledi?
Foi a Kallie que disse isso?
Kallie birkaç gece önce park alanında ana avrat düz gidiyordu ben de onu dışarı atmak zorunda kaldım.
A Kallie estava a armar um pandemónio no parque de estacionamento, há umas noites atrás. Tive de expulsá-la.
Bu sabah karakoldaki kız Kallie'i arıyordu.
A miúda que estava na esquadra, hoje de manhã, procurava a Kallie.
Kallie buradan atıldıysa bu yoldan geri dönmüş olmalı.
Se a Kallie foi expulsa, deve ter caminhado nesta estrada.
Kallie'i gördün mü?
Viste a Kallie?
Hep Kallie'e çakmak istiyordu biliyorsun yani iki kere iki...
Ele sempre quis levar a Kallie para a cama, portanto... um mais um...
Kallie?
Kallie? Kallie?
Adı Kallie Leeds ve arkadaşlarının hepsi onu birkaç gündür görmemiş.
Chama-se Kallie Leeds e nenhum dos miúdos com quem se dá a vê há vários dias.
Kızınız Kallie için buraya geldim.
- Estou aqui pela sua filha, a Kallie.
Arkadaşın Kallie'i arıyorum.
Procuro a tua amiga, a Kallie.
Peki ya şu kayıp kız, Kallie Leeds?
E a rapariga desaparecida... a Kallie Leeds?
Kallie Leeds.
A Kallie Leeds.
Leeds kızı bu adamın elindeyse ve yaşıyorsa onu öldürmeye çalışacaktır.
Se ele tem a Kallie e ela está viva, irá tentar matá-la.
Nerede o dedim? Kallie nerede?
Onde está a Kallie?
Bunu Kallie mi söyledi?
- A Kallie disse isso?
Kallie sana hiç bu kasetlerden söz etmiş miydi?
A Kallie alguma vez te disse que fazia filmes destes?
Bazı çocukların böyle şeyleri yaptığını biliyorum ama Kallie yapmaz.
Conheço miúdos que fariam algo assim, mas... a Kallie, não.
Kallie böyle bir şeyi asla yapmaz.
Ela nunca faria nada assim.
Kayıp kızımız Kallie Leeds'in kaybolduğu gece o otelde kasede çekildiğini biliyoruz.
Sabemos que a Kallie Leeds esteve no hotel na noite em que desapareceu.
Cesetlerden biri ile Leeds kızını eşleştirebildik mi? Hayır.
A Kallie foi identificada como um dos cadáveres?
Kallie Leeds'i otelin otoparkında gördüğünü söylemiştin.
Sim, já o disse. Disse que viu a Kallie Leeds no estacionamento, naquela noite.
- Kallie, eski moda süsleri sever.
A Kallie adora decoração antiquada.
Kallie!
Kallie!
- Kallie, tatlım.
Kallie, querida.
Şimdi, Kallie!
Agora, Kallie!
Joe, Kallie'i gördün mü?
Joe, viste a Kallie?
Kızınız, Kallie.
- A Kallie.