Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kazon

Kazon перевод на португальский

272 параллельный перевод
Okampa değil, Kazon-Ogla.
Os Ocampa não, os Kazon-Ogla.
Kazon-Ogla mı?
Os Kazon-Ogla?
Kazon-Ogla'da kim?
Quem são os Kazon-Ogla?
Delta çeyreğinin, bu bölümünü onlar kontrol ederler.
Os Kazon detêm o controlo desta parte do Quadrante.
Bu insanlar beni Kazon'dan kurtardı.
Este povo salvou-me dos Kazon.
İki adet Kazon gemisi, istasyona yaklaşıyor.
Capitã, estão duas naves Kazon a aproximar-se da estação.
Lider Kazon gemisi bizi arıyor, Kaptan.
A nave líder Kazon está-nos a contactar, Capitã.
Kazon'u bizden uzak tutabilir misin?
Consegues empatar os Kazon?
Eğer yapmazsam, Kazon sularını çalacaktır.
Se eu não o fizer, os Kazon roubarão a água.
Kazon'a yardım gelmiş durumda.
O Kazon acabou de receber apoio.
Üzerinde kilitli duruyorum, efendim, ama şu anda Kazon'a çok yakın.
Estou a focá-lo, senhor, mas ele está a aproximar-se demasiado.
Kazon gemisi istasyon ile çarpıştı.
Uma nave Kazon acabou de colidir com a estação, Capitã.
Kazon'un burayı kontrol etmesine müsaade edilmemeli.
Não pode ser dada permissão para que os Kazon tomem o controlo dela.
Kazon gemisine bir kanal açın.
Abra um canal para os Kazon.
Lider Kazon gemisi bizi arıyor.
A nave líder dos Kazon está a tentar comunicar connosco.
Bekçi'yi öldürdünüz, Kazon'a savaş ilan ettiniz, ve kaynakları için gezegenlere akınlar düzenlediniz.
Você matou o Vigia, declarou guerra aos Kazon, invadiu planetas pelos recursos deles.
Onun ölümünün intikamını almak istemenizde, haklısınız. Evet, ama ilk önce,
Conseguimos sair de órbita com sucesso e sem mais interferências da parte dos Kazon.
Hayır. Eğer programı kapatacak olursak, burada olup olmadığını öğrenebiliriz.
Os Kazon-Nistrim são dos mais violentos sectores em todo o Colectivo Kazon.
Acil ışınlama. Onları hemen şimdi oradan çıkartın.
Encontramos um macho Kazon vivo na Ponte.
Tereddüt'ünüzü anlayabiliyorum, ama orada yaşayan üç canlı var, ve onları, kurtarabilecek şansa sahip, bu gemide ki tek kişi sizsiniz.
Outra Nave Estelar da Federação pode ter sido trazida para o Quadrante Delta antes da nossa chegada, e interagiram com os Kazon-Nistrim. Existia algum relatório sobre Naves Estelares perdidas?
Beowulf hikayesini bir parçası gibi davranman gerekecek. Dolaşım ayarlamaların üç saat içinde hazır olacak.
Poderá não ser uma coincidência que a nave Kazon que encontramos no planeta tenha sido capaz de enganar os nossos sensores.
Doktor? Ah, Kes.
A Seska quase me matou porque pensou que eu era um Kazon.
Düş kırıklığına uğratamam.
Está bem... vamos começar pela Ponte Kazon.
Bir yıldız filosu subayı olarak kendiniz daha iyi hissetmenizi sağlayacaktır.
Causadas por te ter encontrado junto aos Kazon, no planeta. Oh, estou a ver.
Çok doyurucu bir bitki. Ot bilgini misin? Bir şekilde, öyleyim diyebilirim.
Capitã, é de conceber que ela possa ter ido à nave Kazon destruir provas que a possam implicar.
Gerçektende çok yetenekli bir adamsınız, Lord Schweitzer.
Ele retornou à nave Kazon para provar o seu valor perante nós. Não consegue ver isso?
Üzerine bir miktar buz koymalısın. Şişliğini bir miktar alacaktır.
Durante quase uma hora esteve fora de contacto no planeta onde encontramos os Kazon.
Yeni bir şampiyonumuz var- - hiç bir silahın etki etmediği birisi.
E antes de chegarmos ao planeta? Tinha algum motivo para enviar um sinal a uma nave dos Kazon-Nistrim?
Altı kişi bu yüzden geldi.
Capitã, estamos a ser saudados pela nave Kazon que se estava a aproximar.
Fakat 74 saat boyunca çalışarak, mürettebatı sağlam bir şekilde aşılayabilecek bir yol buldum.
O meu nome é Culluh, Primeiro Maje dos Kazon-Nistrim. O que é que fez à nossa nave?
Daha 11 yaşındaydım. 11 yaşında birisini mi öldürdün?
Doutor, este é o Primeiro Maje Culluh, dos Kazon-Nistrim.
Kabul ediyorum, pek iyi bir silah değil, ama gençliğimde almıştım.
Poderia dar-nos o último relatório sobre o estado do nosso paciente Kazon? Bem, as boas noticias, é que conseguimos estabiliza-lo.
Grendel ile işimi hallettikten sonra, buradan ayrılacağım. Göreceğiz.
Em menos de um dia, estarão aqui quatro naves Kazon.
Savaştan önce sıcak kalmak en önemli şeydir.
Seska estava a trabalhar para o inimigo. Estaria alguém a bordo da minha nave a trabalhar para mim? A nave Kazon está a saudar-nos.
Fotonik enerjinin böyle bir şey olmasını beklemiyordum. Bu kalıplar, ilk defe mı böyle bir şey gösteriyorlar?
Quero um relatório completo sobre tudo o que descobrimos, de modo a poder partilha-lo com os nossos amigos Kazon.
Doktorun taşıyabileceği bir şekilde, bu hayat formunu, bir konteynır içine koymak için hazırlıklara başlayın.
Estamos a apanhar mais duas naves de guerra Kazon, a cerca de seis horas de distância.
Lütfen... mürettebatımızın geri dönmesini istiyoruz.
Estou igualmente a registar duas naves de guerra Kazon numa rota de intersecção a menos de dez minutos de distância. Capitã, mesmo com as nossas capacidades de defesa superiores, não poderemos prevalecer contra três naves de guerra Kazon.
- 195 işaret 6 istikametinde bulunan, Kazon aracı.
Uma espaçonave Kazon, se aproximando em 196 marco 6.
Bilgisayar, Kazon aracına bir kanal aç.
Computador, abra um canal para a nave Kazon.
Kazon-Ogla uzayında bulunuyorsun, Federasyonlu.
Você está em espaço Kazon-Ogla, Federação.
Chakotay'dan, Kazon aracına.
Chakotay para nave Kazon.
Bilgisayar, Kazon aracı içinde hayat işareti var mı?
Computador, há algum sinal de vida dentro da nave Kazon?
Güvenlik sisteminin de arıza yaptığını farz edersek, bunun mümkün olabileceğini kabul etmeliyiz.
É uma nave Kazon-Nistrim, Capitã.
Bütün kültürlerin, kendine ait iblisleri vardır.
Sr. Paris, execute uma extensiva sequência de investigação de forma a identificar quaisquer outras naves Kazon que possam estar nesta área.
Chakotay ve Tuvok ile, teması kaybetmeden hemen önce yaptığımız Holografik güverte taramaları.
Então como é que isto foi parar às mãos dos Kazon?
Evet.
Alguém desta nave forneceu tecnologia aos Kazon em segredo.
Bilgisayar, Beowulf eski Dünya destanına ait tam metnin yanına, gerekli kültürel referansları da katmanı istiyorum.
Veja se existe alguma prova de contactos anteriores com os Kazon. Quem teria tido a hipótese de os contactar quando estiveram na superfície do planeta? Uma dúzia de pessoas.
Grendel'i arıyorum. Sadece bir savaşçı onu arayabilir.
Capitã, está a aproximar-se outra nave Kazon, e esta a tentar comunicar com a nave danificada.
Bu saçma.
Tenente, alguma vez teve algum contacto com os Kazon-Nistrim desde que chegamos ao Quadrante Delta?
Bütün selamlar kahramana! - Bütün selamlar Schweitzer'e
- No entanto, foi enviado um sinal aos Kazon apartir da sua estação na Engenharia durante o teste aos emissores dorsais, na semana passada.
Ye, ye.
Todos sabem que ela foi encontrada na caverna onde estavam os Kazon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]