Kaçalım перевод на португальский
729 параллельный перевод
Haydi, kalk. Kaçalım!
Vamo-nos pirar!
- En azından yağmurdan kaçalım.
- Ao menos dá-nos abrigo.
- Kaçalım!
- Vamos embora!
- Kaçalım. - Dur.
- Vamos embora.
Kaçalım.
Depois, vamos embora.
- Kaçalım, Jerry.
- Temos de fugir, Jerry!
Kaçalım buradan.
Esmeralda. Diz outra vez que me amas...
Gelin şu Mickey Finn'den kaçalım.
Vamos, temos de nos afastar daquele Mickey Finn.
Yangın çıkışından kaçalım.
Vamos descer pela escada.
Pardon, kaçalım demek istedim.
Peço perdão, vamos embora.
Kaçalım, şimdi kaçalım.
Vamos fugir.
Elbiselerini alıp kaçalım.
- Fujamos com a sua roupa.
Haydi kaçalım.
Fujamos!
- Arkadan kaçalım.
Vamos sair pelas traseiras.
Bu gece piknikten sonra diğerlerinden kaçalım.
Depois do piquenique Vamos nos separar de outros.
Haydi buradan kaçalım.
Vamos fugir daqui.
Lütfen, kaçalım buradan!
Por favor, saia daqui!
Hala zaman varken kaçalım.
"Vamos fugir enquanto ainda há tempo."
Kaçalım!
Vamos embora, rápido.
Kaçalım.
Vamos correr.
Arka kapıdan kaçalım mı?
Consegues sair pela porta das traseiras?
- Nereye kaçalım?
- Para onde?
- Haydi kaçalım, Pierre.
- Vamos escapar, Pierre!
Bize yardım et, kaçalım buradan.
nos ajudem a escapar.
- Bir saatliğine kaçalım.
- Vamos sair por uma hora.
- Seni seviyorum, beraber kaçalım.
- Gosto de ti.
Kaçalım.
É melhor fugirmos.
Tamam. Biz kaçalım artık.
Vamos.
Kaçalım.
A andar
- Nereye kaçalım?
- A andar para onde?
Evet, aslında Stella, olan oldu, kaçalım.
Tens razão, Stella. O que está certo, está certo. Piremo-nos.
Buradan uzaklara kaçalım.
- Fuja comigo!
Kaçalım burdan!
Sá daqui! Vai!
- Bir örgüt, - kaçalım
- Uma organização... - Partir.
Hemen kaçalım, hemen...
Partir rápido... partir rápido... partir rápido...
Haydi kaçalım.
Vamos a avançar.
Tekne bulup öbür taraftan kaçalım.
Arranjamos um barco e saímos pelo outro lado.
Hemen al da kaçalım.
Depressa, pega nela e depois é só fugir.
Birlikte kaçalım, Bay Mack.
Vamos fugir juntos, Sr. Mack.
Kaçalım, uzaklaşalım buralardan.
Fujamos, vamos juntos.
- Kaçarsanız, tabana kuvvet kaçın. - Neden kaçalım ki?
Fugir para quê?
Shirley, iki haftalığına kaçalım burdan.
Vamos para fora umas semanas, Shirley?
Kaçalım.
Vamos fugir, Ashley.
Biz kaçalım, onu şeytan görsün!
Fujamos.
Acele et, haydi kaçalım!
Vamos embora, rápido...
Soytarıyı alıp kaçalım.
Deixa que o Bobo a leve.
Kaçalım buradan!
Vamos sair daqui!
Tamam, kaçalım!
Eu cubro!
Bana yardım et, kaçalım buradan.
- Renzo, ajuda-me.
Pencereden kaçalım! Teşekkürler.
Obrigado!
Kaçalım!
É uma armadilha! Cuidado!