Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kediler

Kediler перевод на португальский

980 параллельный перевод
Ren geyiği peynir yer ve kediler tarafından kovalanır.
Um alce come queijo e é caçado por gatos.
Kediler senden daha temiz ve daha akıllıdır.
Porcaria de gatos? Não são mais porcos que tu. Menos estúpidos, são...
Önemli değil. Şu kediler!
Porcaria de gatos!
Frankenstein'eye karşı kızgın kediler gibiyiz.
Nós, frankensteinianos, estamos bastante nervosos.
Kara kediler kanatlanïrsa isler Joe icin zorlasïr.
A coisa fica feia para o Joe se os gatos ganharem asas.
Kediler benden hoşlanmıyor anlaşılan.
É que os gatos parecem não gostar de mim.
Kediler beni sevmiyor işte.
Os gatos não gostam de mim.
Kediler özellikle. Huylanıyorlar sanki.
Sobretudo os gatos parecem saber.
Diyorsunuz ki kediler...
Falava de gatos.
Johnny Tevis yanık kokusunu alınca, pencereden gözetlemiş bir kutu içinde ölü kediler görmüş.
O Johnny Tevis sentiu fumo e espreitou e viu uma caixa de gatos mortos.
Bütün küçük kediler böyle düşünür.
Todas as gatinhas dizem isso.
Kediler!
Os gatos.
Holly'ye orta ringte çalışamayacağını söylemek zorundayım. Şu kafesteki kediler gibi sürünmeyi tercih ederdim.
Preferia rastejar para a jaula dos felinos do que dizer à Holly que ela sairá da pista central.
O kadar kaygandır ki, kediler bile ayakta duramaz.
É tão escorregadio que nem os gatos ficavam em pé.
Şey, ansızın yaklaşık 25 belki 50 kişi. Heyneyse, onlar Stand Waitie'nin adamlarıydı. Kayalıkların arkasından vahşi kediler gibi bağırarak ve ateş ederek saldırdılar.
Eramos 10, e repentinamente, 25 ou mesmo 50 soldados inemigos carregavam sobre nós, surgindo da rectaguarda das rochas.
O çocuğun da acıyıp eve aldığın sürüyle hayvana... benzediğini sanıyorsun. Hani yavru kediler de getirmiştin ya.
Achas que é mais um daqueles casos que estás sempre a trazer para casa, dos quais sentes pena, como os gatinhos que trouxeste.
Kediler yumurtlar mı? Köpekler? İnekler?
É vinagre!
Halalar. Kediler. Ağızlıklar.
Tias, gatos, focinheiras.
¶ Kediler kaçtığından beri ¶
Porque quando o gato não está
- Kediler suyu sevmiyor.
Os gatos não gostam de água.
Köpekler doğuya kaçmış, kediler batıya kaçmış.
Os cães correram para leste e os gatos para oeste.
Kediler damdan atlar ve onlara hiçbir şey olmaz.
Os gatos caem sempre de pé. Força, salta.
Artık sadece belirli yerlerin ve sahildeki aslanların hayalini kuruyordu. Yavru kediler gibi oynuyorlardı.
Ele só sonhava com lugares agora... e com os leões na praia... que brincavam como gatinhos.
"Kuşlar ne kadar cesursa, kediler o kadar şişmandır."
"Quanto mais corajoso é o pássaro, mais gordo é o gato."
Köpek ve kediler için markette aldıkların gibi.
Como a que tu compras na loja para os cães e gatos.
Peki, kediler, kopuyoruz.
Muito bem, Jactos, vamos para a batalha.
Kediler!
Sim!
- Kediler ve köpeklerle ilgili her şeyi biliyorum.
- Eu sei sobre cães e gatos.
- Peki ya kediler?
- E gatos?
Michael... Yeter, tüm kediler kendinize gelin.
Muito bem, quero que se comportem, suas gatas.
# Kara kediler, benden uzak durun
"Gatos pretos" "Afastem-se de mim"
Boğaların da kediler gibi adı var mı?
Dá-se um nome aos touros como aos gatos? Claro.
Zindanlar, kaleler ve siyah kediler.
Masmorras, castelos e gatos pretos.
Kediler Kralı. dokuz canından sadece bir tanesini. Onu da derhal almak niyetindeyim. geri kalan sekizine gelince.
Nada, bom príncipe dos gatos, só uma das vossas sete vidas, com a qual farei o que me aprouver, e, dependendo da vossa atitude,
Kediler kimseye ait değildir!
Os gatos não são de ninguém!
Kediler ipotek vermeye başladılar.
Os gatos começaram a planear hipotecas.
Ha bir de kediler var tabi.
Além disso, tenho gatos.
Lanet kediler, düzenbaz yaratıklar.
Malditos gatos, criaturas astuciosas.
ARİSTOKRAT KEDİLER Doğuştan aristokrat kediler.
Naturellement Os Aristogatos
Doğuştan aristokrat kediler.
Naturellement Os Aristogatos
Aristokrat kediler asla ara sokaklarda ya da sokak kedilerinin mekanı olan çöp kutularının etrafında dolaşmazlar.
Aristogatos soltos nas ruas Nem pensar Ou rodeando latas de lixo Não, isto é coisa de gato prolixo
Kediler?
- Gatos?
İlk kediler alıyor?
Os gatos herdam primeiro!
Üstelik kediler dokuz canlıdır.
E cada um tem nove vidas.
Aristokrat kediler asla ısırma ve tırmalama... egzersizi yapmazlar.
Aristogatos não mordem e nem arranham. Nada disso. Isto é horrível.
İyi akşamlar sevimli kediler.
Boa-noite, meus queridinhos.
Hala kediler sadece kediler nasıl becerileceğini bilir.
Mas o gato é o gatão que sabe fazer suingue
Çünkü ancak kediler nasıl becerileceğini biliyor.
Porque gostam do ritmo desse gato maneiro
Kediler ve tavşanlar
Gatos e coelhos
Gerçek kediler.
Gatos reais.
ARİSTOKRAT KEDİLER Hangi hayvanlar Paris'in en güzel yerlerinde oturur?
OS ARISTOGATOS Quais os gatinhos que têm o melhor endereço de Paris

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]