Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kenara kay

Kenara kay перевод на португальский

199 параллельный перевод
Kenara kayın bakalım.
Desvie-se.
Kenara kay, Joseph.
Chega-te para lá, Joseph.
Shok, git otur. Kenara kay.
Shok, vais para o banco.
Kenara kay.
- Vamos. - Sai daqui.
Double J, kenara kay. Arkadaşımla tanış.
Chegue para lá, JJ, e conheça a minha amiga.
Kenara kay.
Chega-te para lá.
Emile'e doğru sokulursun. - Hadi kenara kay. - 1 saniye.
Você vai com a Emile.
Kenara kay.
Salta daí!
- Kenara kay Fransız.
- Chega-te para lá, Frenchie. - Olá.
Kenara kay, ben geliyorum.
Chega-te para lá. Vou-me deitar.
Kenara kay.
Avança.
Kenara kay.
Chega-te para aí.
Kenara kay.
Vai para ali.
Kenara kay!
Sai daí!
- Bu harika olurdu. - Kenara kay.
- Chega-te para lá.
- Kenara kay, bebek.
- Arruma-te, boneca.
Kenara kay.
- Passa para lá.
Kenara kay.
Chegue-se para lá.
Biraz kenara kay..
Vá mais para lá.
Kenara kay, kardeş.
Deixa passar, mano.
- Kenara kay Vern.
- te faça a um lado, Vern.
Kenara kay!
Mexe-te!
Tamam, tamam, kenara kay.
Desvie-se. Vá. - Isto é ultrajante.
"Biraz kenara kay, Bay Harrison."
Suba lá com o Sr. Hamison.
Kenara kay.
Chega-te aqui.
- Haydi, biraz kenara kay.
- Vá lá, dá aí um jeito.
Kenara kay Dave.
Chega para lá, Dave.
- Deh! - Kenara kay!
Meche-te para la!
Kenara, kenara kay.
Chega para lá.
Kenara kay dedim ya!
Eu disse, chega para lá.
Kenara kay, ben süreceğim.
Chega-te para lá, eu guio.
Tamam, kenara kay. Kenara kay.
Mude de lugar.
- Kenara kay.
- Chega-te para lá!
Kenara kay.
Chega pr'a lá.
Kay kenara.
Chega-te para lá.
Dr. Banner, bu öğlen sizin adınıza kayıtlı bir otomobil bulduk kenara devrilmiş vaziyetteydi, kavşak yolunun kuzey tarafında.
Encontrámos um automóvel registado em seu nome na Crossway Road.
- Bir karınca yuvası, kay kenara.
- Espera... Tira a perna...
Kenara doğru kay.
Senta-te na berma.
kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor pardon önlere geçiyoruz iyi iş, bebe
Afastem-se. Desviem-se. Uma criança perdida a passar.
- Kenara kay, tatlım.
Chega-te para lá, querida.
Kay kenara.
Chega para lá.
- Kenara kay!
- Chega-te para lá.
Kayıpları bir kenara bırakır yola devam edersin. Çabuk olun!
Reduzem-se as perdas e continuamos.
Pheebs, pornoyu engelliyorsun! Kay kenara!
Estás à frente da pornografia!
Kay kenara biraz.
Chega-te para lá.
Kayın kenara! Ne? Kelso!
- Chega pra lá!
Kay kenara!
Muda de lugar.
Kayıtları inceleyip ve olasılık dışı olanları bir kenara koyduktan sonra bir varsayıma vardı ; annemizin Toán'ı kesinlikle Phan Chau Toán'mış.
Depois de consultar as certidões e descartar as menos prováveis... ele formulou a hipótese de que o Toàn da mãe... era um certo Phan Châu Toàn.
- Kay kenara. Kay kenara.
Sai daí.
- Kay kenara adamım
- Chega-te pra lá, mano.
Hayatında gerçek bir kayıp yaşayana dek... yavan sözleri bir kenara bırak.
Acalma-me com banalidades quando tiveres sofrido... uma perda verdadeira na tua vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]