Kendini daha iyi hissediyor musun перевод на португальский
78 параллельный перевод
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - İyiyim.
- Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor, Joe?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Está satisfeito, Fisher? !
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- Não deve ser nada.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a experimentar melhoras?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Fez-te sentir melhor?
Bunu halden anlayan birine söylediğin için kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor por dizeres isso a um ouvido solidário?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
Já te sentes melhor?
- Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Então, sentes-te melhor agora? Sim.
Dolaptan çıktığından beri kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se mais liberto, agora que saiu do armário?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Basın toplantısı olayıyla ilgili kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor em relação à conferência?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Já estás melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Certamente que te sentes melhor.
Selam. Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Já te sentes melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes? Sentes-te melhor?
Peki, artık kendini daha iyi hissediyor musun?
Então? Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Se sente melhor?
Molly, kendini daha iyi hissediyor musun?
Molly, sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun şimdi? Evet.
- Estás melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Já estás a sentir-te mais calma?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
E então, sentes-te bem agora?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor...
İntikamını aldığın için kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora que te vingaste?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - Biraz daha iyiyim, evet.
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Já te sentes melhor, querida?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Acha melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Sentes-te melhor, Cameron?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ficas mais descansada?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Paraste de tremer?
Biraz daha iyi hissediyor musun kendini?
Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Kendini şimdi daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora? Sim.
Kendini daha iyi hissediyor musun, canım?
- Sentes-te melhor, querida?
Daha iyi hissediyor musun kendini?
Estás a sentir-te melhor?