King перевод на португальский
3,899 параллельный перевод
Bu taraftan Dr. King.
Venha por aqui, Dr. King.
Martin Luther King hakkındaki FBI'ın güncel bilgisi nedir?
Quais são as informações mais recentes do FBI em relação a Martin Luther King?
King, politik ve ahlaki bir soysuz.
O King é um degenerado político e moral.
C. King ve çocuklarıyla beraberken.
C. KING E FILHOS PRESENTES. 13H24.
# Takatim kalmadı # King'in Atlanta'daki konutundan siyahi sanatçı Mahalia Jackson'la telefon görüşmesi. 09 : 07 p.m.
COMUNICAÇÃO TELEFÓNICA DA RESIDÊNCIA DE KING EM ATLANTA PARA A ARTISTA NEGRA MAHALIA JACKSON. 21H07.
King ve GHLK, Selma'daki yerel siyahileri kışkırtıyor.
KING E A SCLC ENCORAJAM OS NEGROS EM SELMA
Dr. King.
Dr. King?
Dr. King, şiddeti kışkırtıyor olsanız da şiddet yanlısı olmayan biri misiniz bayım?
Dr. King, se está a incitar à violência, isso não faz de vocês violentos?
Sandığınızdan çok daha fazlasısınız Bayan King.
A senhora faz mais do que acha, Sra. King.
Bayan King, saygısızlık etmek istemiyorum.
Sra. King, não quero, de modo nenhum, desrespeitá-la.
Ama aynı fikirde olmamamız, düşman olduğumuz anlamına gelmez Bayan King.
Mas só porque não estamos de acordo, Sra. King, não quer dizer que eu seja o inimigo.
Onları korkutup, Dr. King'i serbest bıraktıracak bir alternatif olayım.
Uma alternativa que os deixará tão assustados, que encontrarão no Dr. King uma salvação.
İzin verin, burada bulunayım Bayan King. Saygıdeğer kocanızın istediklerini vermezlerse yakın zamanda oluşabilecek gruplaşmaları temsil edeyim.
Deixe que a minha presença aqui represente as facções que virão, se não derem, em breve, ao Reverendo o que ele está a pedir.
King ve X bir olup, onu koduğumunun koltuğundan edecekler.
O King e o X juntos é demasiada areia para a camioneta dele.
Şu anda o beyaz, Şerif Clark'ın bulunduğu köye gidemem bile. King'e yardım ediyormuşum gibi görünür çünkü.
- Não posso fazer nada em relação àquele inculto do Xerife Clark, pois daria a entender que estava a ajudar o King.
King'in grubunun dışından birkaç kişi biliyor sadece.
Só algumas pessoas do grupo do King é que sabem. Não-oficial, dizem eles.
Adam nezaretten çıkar çıkmaz yarın gece yapmayı planlıyorlar.
É suposto acontecer amanhã à noite, assim que o King sair da prisão.
King kasabada olmayacak.
Que o King vai estar fora da cidade.
Dr. King.
Dr. King.
King, sahtekârın teki olduğunu ve bütün zencilerin sorumluluğunu üstüne aldığını biliyorsun.
King, tu sabes que és uma fraude e tens uma responsabilidade para com os pretos.
Selma'dan çok King ve GHLK'nin işine yarayacak bu.
Isto dará mais proveitos ao King e ao SCLC, do que a Selma.
Dr. King! Bir açıklama alabilir miyiz efendim?
Dr. King, podemos ter uma declaração sua?
Dr. King! Günaydın Doktor. Bir açıklama alabilir miyiz lütfen?
Dr. King, bom dia, pode dar-nos uma declaração?
Yargıç Johnson, Dr. King'in eylem çağrısı ulusal televizyonda yayınlandı.
Juiz Johnson, o apelo do Dr. King foi mostrado em todo o país.
Dr. King yarınki yürüyüşte lider konumda olacak Yargıç Bey.
O Dr. King está pronto a liderar a marcha de amanhã, Sr. Juiz.
King'e Montgomery yürüyüşünü verin.
Deixe o King marchar até Montgomery.
Ayrıca King'e de en iyisinin yürümemesi olduğunu söyle, duyuyor musun?
E diz ao King para não seguir em frente com a marcha, percebeste?
Ya King ve Wallace durur ya da bizzat ikisini birden durdururum.
Ou o King pára e o Wallace pára, ou eu intervenho.
Sadece haklarını savunan masum insanlara olan saldırıyı duydum ve Doktor King rahipler sınıfına çağrıda bulunurken seyirci kalamazdım.
Ouvi falar dos ataques a pessoas inocentes que querem direitos, e não podia ficar parado, quando ouvi o apelo do Dr. King.
Arayışımızda başarılı olmak için üstesinden gelmek için bitiş çizgisini el ele geçmeliyiz.
Pois sairemos vitoriosos na nossa missão. Atravessaremos a linha da meta de mãos dadas. KING LIDERA MARCHA CONTRA AS ORDENS DE WALLACE.
Saatlerdir bu konu üzerinde konuşuyoruz ve bu Doktor'un kararı olduğunu ve ona destek olmamız gerektiği fikrini değiştirmeyecek.
Já estamos nisto há horas e nada vai mudar o facto de que foi o Dr. King...
İnsanlar şu an öfkeli Doktor King.
- As pessoas estão zangadas, Dr. King.
Sanırım bugün Doktor King'e köprüde aynı şey oldu.
Acho que foi isso que aconteceu ao Dr. King na ponte, hoje.
Bay King! Yargıcın emirlerini doğrudan ihlâl ederek o köprüye çıktınız.
Sr. King, o senhor foi para aquela ponte, contra todas as ordens do juiz.
Erkek ve kız kardeşlerim bugün size söyleyeceğim acılara ve göz yaşlarına rağmen özgürlüğümüz kapıdadır.
Hoje, digo-vos, irmãos e irmãs, que apesar da dor, CORRETA SCOTT KING : FUNDOU O CENTRO KING E CONSEGUIU, COM SUCESSO, UM FERIADO apesar das lágrimas,
Çünkü ne ekersen onu biçersin!
COM O DR. MARTIN LUTHER KING A SEU LADO Porque colherão o que semearam.
Thomas King!
Thomas King!
Thomas King bugüne kadar tecavüz, kundakçılık ve cinayetten aranan hükümlü bir suçluydu.
Até hoje, o Thomas King era um criminoso condenado, procurado por violação, fogo posto e assassínio.
Artık RoboCop burada olduğuna göre Thomas King gibi kaç kişi suçlarının bedelini ödeyecek?
Quantos como o Thomas King pagarão pelos seus crimes agora que temos o RoboCop?
King Eurystheus ve ben şuan tüm Yunanistan'a hükmediyoruz.
Eu e o Rei Euristeu governaremos agora toda a Grécia.
King Kong benim yanımda halt etmiş!
O King Kong não me chega aos calcanhares!
King Kong'u mu diyorsun?
Queres dizer o King Kong.
King's Kolej Hastahanesi'nde çalışıyor. İşinde çok iyi biri.
Talvez você possa voltar a trabalhar.
Martin Luther King Jr.'ın, her ırkı birleştirme hayalleri uğruna şiddete maruz kalması gibi benim de hayallerim var.
Tal como Martin Luther King Jr. enfrentou oposição violenta, quando teve o seu sonho da união de pessoas de todas as cores, também eu tenho um sonho.
Altın Çocuk kesinlikle masum değildir. Don King değildir, Lou DiBella değildir, Bob Arum da değil.
A Golden Boy não é, o Don King também não, nem o Lou DiBella, nem o Bob Arum.
- Sanki bir anda her şey değişti.
- De repente, tudo muda. - "Os Tommyknockers", do Stephen King.
Gerek yoktu. Annen, bana seni nerede bulacağımı söyledi, King.
Não era preciso, a tua mãe disse-me onde te podia encontrar, "Rei".
Bana ne zaman anlatacaktın, King?
Quando é que me ias dizer, "Rei"?
King Atlanta'daki konutuna geri döndü.
KING REGRESSA À SUA RESIDÊNCIA EM ATLANTA.
C. King, Siyahi mücadeleci Malcom X ile buluşmak için Selma'ya gelmiştir. 03 : 46 pm
C. KING EM SELMA PARA SE REUNIR COM O MILITANTE NEGRO MALCOLM X
Pekala. King, Wallace'ın emirlerine karşı yürüyüşü yapar. Rahipler sınıfınının desteğini alır.
DOS PARTICIPANTES, UM TERÇO É CAUCASIANO. 09H35.