Kkk перевод на португальский
82 параллельный перевод
KKK üyesi mi?
"Membro do Ku Klux Klan"?
Ku Klux Klan.
- Ku Klux Klan. - KKK.
- KKK.
- KKK.
General, KKK'nın kuruluşunda lobi çalışması yapacaksın.
General... o senhor anda a dizer que fundou a KKK.
KKK'yı çağırın!
Chame-nos KKK!
KKK bu.
É o KKK.
Kaç, Kaç, yaşamak istiyorsan kaç Trent, yüzünü göremiyorum.
Corre, corre! Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK.
İşte KKK geliyor. Kaç!
Corre, corre!
Kaç! Yaşamak istiyorsan kaç Trent, yüzünü göremiyorum, yüzünü göremiyorum. İşte KKK geliyor.
Corre se quiseres viver, não vejo a sua cara... lá vem o KKK!
Clayton Townley, baş kukuletalı!
O Clayton Townley, o chefe do KKK.
Ku Klux Klanların sözcüsü müsünüz?
O senhor é o porta-voz dos cavaleiros brancos da KKK?
- Ku Klux Klan üyesi misiniz?
- É membro do KKK?
- Hiç oldunuz mu?
- Já foi membro do KKK?
# Televizyonu the KKK's işgal etmiş
E os KKK estão em todos os canais
- KKK.
Brancos! Sou contra os católicos!
- Hayır, bence Ku Klux Klan.
- Eu acho que foi a KKK.
- Onlar değildi.
- Não foi a KKK.
Tekrar Apollo Tiyatrosunda olmak harika ve... kkk?
Olá, olá! É óptimo regressar ao Teatro Apollo. E...
Saygıdan bahsedene bakın, Bay KKK!
Olha quem fala em respeito, Sr. Ku Klux Klan Júnior.
İkincisi hepinizin bildiği gibi KKK denen organize olamamış... serserilerin kurduğu çeteye üye değilim. Lütfen!
E não pertenço a um grupo de campónios desorganizados como o KKK.
KKK üyesi annelerle söyleştik.
Estivemos a falar com as mães que são membros do KKK.
"KKK" üçlemesi bu senaryoda 486 kez yer almış.
'KKK'aparece 486 vezes neste guião.
Bu da ne? Tom, Görünüşe bakılırsa KKK da sesini duyurmak için buraya gelmiş.
Tom, parece que o KKK veio demonstrar a sua opinião.
Bay Garrison siz de mi Klan üyesisiniz?
- Sr. Garrison, é membro do KKK? - Não, não!
Ned bu KKK üyeleri bizim yanımızda yer aldığı sürece kimse bize oy vermez.
Ned, ninguém vai votar no nosso lado se esse for o lado dos membros do KKK!
Güneyde polisti. Bir yıl Ku Klux Klancılar arasında gizlenmiş.
Foi agente no Sul, passou uns anos camuflado no KKK.
Klanlara katılıyorum..
Vou-me juntar ao KKK.
1871'de KKK yasadışı bir grup olarak kabul edildiğinde, yeni bir grup kuruldu :
E em 1871, nesse mesmo ano o KKK foi declarado um grupo terrorista e interdito, um outro grupo foi fundado :
Amerika için büyük bir yıldı, KKK ve USO..
e foi um belo ano para a América, para o KKK e para a NRA.
İçeri tıktığımız klancılardan biri.
Um dos tipos do KKK que prendemos.
Hapisteki klancı arkadaşlarına çerçeveli bir resim yollayacağım.
Vou mandar uma foto especial aos amigos dele do KKK na cadeia.
Tüm hristiyanları KKK`nin yaptıklarından dolayı.... yargılasam nasıl hissederdin?
Como se sentiria se eu julgasse todos os cristãos... pelas acções do KKK?
416 ) } Son 420 ) } Pışşıkkk!
Fim Que maluquice! Continua...
Üzerinde KKK ( ırkçı bir amerikan örgütü ) yazan bir kaput giydirip çocukları kovalatıyoruz.
Pomos-lhe um capuz do Ku Klux Klan e deixamo-la andar atrás dos miúdos.
Beni iyi dinle. İstersem KKK'in büyük büyücüsüyle çay içerim, ama paramı yine alırım. Anladın mı, ufaklık?
Sabes meu, posso tomar chá com o chefe do Klu Klux Klan se quiser e recuperar o meu dinheiro.
Baksana, Johnny KKK'mızın bir Asyalı eli olacak.
Aqui o Johnny KKK vai ter uma mão asiática.
Adamın ahırı yaktı, atlar "kkkıııh". Evet?
O seu estábulo ardeu e todos os cavalos bateram as botas?
Şu bir Ku Klux Klan ateşi değil mi?
Aquilo não é uma fogueira do KKK?
"Yaşam şeklimizi korumak" bu sözcük çok demode oldu bu arada.
Uma frase tornada infame pelo KKK, já agora.
İsterse kkk şeklinde yazılsın. Umurumda değil.
Até podia escrever com "KKK".
- Bu gerçek deri. - Kkk mi?
- É couro verdadeiro.
Gerçekten mi?
- KKK? A sério?
Öksürük pastili satmak için Ku Klux Klan'ı mı kullanacaksın?
Vais usar o KKK para vender rebuçados para a tosse?
Neden Pazar günü kiliseme gelip, kuzenlerimden bazılarını KKK'ya katılmaya ikna etmiyorsun?
Porque é que não vens à minha igreja no Domingo e arranjas alguns dos meus primos para se juntarem ao Klan?
Onu KKK vurdu.
O KKK matou-o.
Lily'ye yardım topluyoruz. Haiti'deki yetimler ve çeteler için toplasaydınız daha çok şansınız olurdu.
Tem mais hipóteses de angariar fundos para os órfãos Haitianos num comício do KKK.
Evet, ben KKK ile uğraşmaktan çekiniyorum.
É, eu evitaria lidar com as K.K.K.
Yani sen "Daha fazla balıklı böreğe hayır" yazısını yazan gazeteciydin Şimdiyse KKK ile birlikte maç sonrası partiye gidiyorsun.
Tu descobriste "Sem tacos de peixe", e agora estás a andar com a K.K.K.
- KKK.
- Vai pegar depressa.
Ku Klux Klan.
KKK.
- KKK.
Aleluia!