Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Knowledge

Knowledge перевод на португальский

16 параллельный перевод
Kendinizi bilmediğiniz için ölüsünüz!
Você está morto para o knowledge ofyourseIf!
Halkınızı bilmediğiniz için ölüsünüz! Ve Tanrınızı bilmediğiniz için ölüsünüz!
Você está morto para o knowledge ofyourpeopIe,..... andyou estão mortos para o knowledge ofyourgod!
Bu fani kalıntıları toprağa verirken yere ektiğimiz bu şeyin bir insan değil bir tohum olduğunu biliyoruz, Zorlu kış mevsiminin ardından, onunla tanışmak için hep öne çıkacağız.
Consignando estes mortal permanece para a Terra, a mãe comum ofaII,..... assegure no knowledge isto o que nós place no chão..... não é não mais agora um homem..... mas uma colocação,... .. que, depois do inverno ofour descontentamento,...
Carnal Knowledge'de nasıldı?
Lembras-te dela em Carnal Knowledge?
Their memories, their knowledge, their personalities.
Das suas memórias, dos seus conhecimentos, das suas personalidades até.
Entire worlds can benefit from my knowledge and experience.
Vários planetas poderão beneficiar do meu conhecimento e experiência.
What's one girl's life compared to eight lifetimes of knowledge?
O que é a vida de uma rapariga comparada com oito vidas de conhecimento e experiência?
The knowledge... the confidence.
O conhecimento... A confiança...
Your abilities allow you to transfer knowledge from your own mind to another's?
Suas habilidades permitem a você transferir conhecimento de sua mente para outra mente?
Amy, with your encyclopedic knowledge of skankology,
Amy, com os teus conhecimentos sobre "skankology"
Çevirmen : m1r4culous ( Nam-ı diğer Hiro )
Gossip Girl S02E17 "Carnal Knowledge"
K, Hapın'H'si, Asyanın'A'sı, Bilginin'N'si.
K, H de "Hat ( chapéu )", A de Asiático, N de "Knowledge ( conhecimento )".
Ama Secret Knowledge, ve Philip Steadman'ın tüm çalışmaları harika, heyecan verici, dedektiflik romanı gibi, kimin yaptığını asla söylemiyor.
Mas O Conhecimento Secreto e o trabalho de Philip Steadman são uma maravilhosa, empolgante e cativante investigação, mas que nunca diz como ele o fez.
Secret Knowledge adlı kitabıma bir şaka mektubu koymuştum.
Incluí uma carta falsa em O Conhecimento Secreto.
For the perversion of knowledge and the use of forbidden arts, you must look beyond your own court, Sire.
Pela perversão da busca de saber e do uso das artes proibidas, deverá olhar para além da sua própria corte, Majestade.
I use knowledge of herbs and gifts of nature to benefit the afflicted of our fair city.
Uso o conhecimento das ervas e das dádivas da natureza para beneficiar os atormentados da nossa bela cidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]