Konusacagim перевод на португальский
26 параллельный перевод
Çok kötü durumdayiz. Taylor'la konusacagim.
Está na altura de eu dizer ao Jim Taylor umas coisas.
Joe'yla isiniz uzayacaksa, gidip komisyon üyeleriyle konusacagim.
Se você e o Joe se gabam disto, eu vou ter com os comités.
Söylemem gereken seyler var, ortadan ikiye çatlasaniz da konusacagim.
Tenho umas coisas a dizer e irei dizê-las!
Bu Humungus'Ia konusacagim.
Eu falo com esse Humungus.
- Evet, esinle konusacagim. - Güven bana.
Sim... eu falo com a sua esposa.
Açik konusacagim.
Vou ser franco contigo.
Zoid Amcamla rüyalarimi konusacagim yer burasi.
É ali que vou almoçar com o meu tio Zoid para discutir os meus sonhos de Hollywood.
Bay wade ile konusacagim.
Vou falar com Mr. Wade.
Komsular evde degiller, alarmlari çalip duruyor. Polisle konusacagim.
Os vizinhos estão fora da cidade e a polícia vem só perguntar, eu telefono, adeus.
Gidip onunla konusacagim.
Estás tramado. Vou dizer-lhe.
Gidip onunla konusacagim.
Sabes, vou dizer-lhe.
Senle konusacagim.
Eu acompanho-te.
Seninle dürüst konusacagim, Hank.
Sabes, Hank, tenho de ser honesto contigo.
Gidip rahiple konusacagim.
Vou falar com o reverendo.
Kulübe gidip su organizatörle konusacagim.
Vou passar no clube e falar com o promotor.
Annemle konusacagim.
Vou falar com a minha mãe.
Çocuklarin girmesi yasak ve ben de hanimlarla konusacagim.
Ouve. Não deixam entrar crianças e eu vou falar com senhoras.
Çekilin önümden! Kralla konusacagim.
Mantenha-se fora do meu caminho!
Tamam, ben konusacagim.
Muito bem, eu falo.
- Konusacagim sadece. Cozum bulmak icin.
- Falar, revolver as coisas.
- Hayir, ben konusacagim sen dinleyeceksin.
- Não, eu falo e tu escutas.
Onunla konusacagim.
Vou falar com ele.
- Onunla konusacagïm.
- Falar com ela.
Onunla konusacagim.
Confie em mim.
Hayatımda ilk defa insanların karşısInda konuşacağIm.
Estou para fazer o primeiro discurso público da minha vida.
Bir buluşma ayarla onunla kendim konuşacagim.
Arranja uma reunião... e eu falarei com ele pessoalmente.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16