Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kullanabilirsin

Kullanabilirsin перевод на португальский

1,221 параллельный перевод
- Larry kullanabilirsin dedi.
- O Larry deixou-me guiar.
Sömestre boyunca istediğin zaman bilgisayarımı kullanabilirsin.
Usa o meu computador à vontade, o semestre todo.
Sana mahkemenin neye inanacağının listesini vermeyeceğim, çünkü bu özürü kullanabilirsin ve bu doğru değil.
Não te dou nenhuma lista do que o júri acredita, porque podias usar uma desculpa que não fosse verdade.
Boş kovanlar içinde banyo küvetini kullanabilirsin. Pencereyi açarak da bu kokuyla komşuları kovabilirsin...
Banheira para deter a bala, Janela aberta pro cheiro alertar os vizinhos.
( Tarifsiz azap ) Sanırım o kelimeyi kullanabilirsin.
- Acho que podes dizer essas palavras.
Sahnede metni kullanabilirsin.
Podes usar o guião no palco.
O zamana kadar benimkini kullanabilirsin
- Mas podes usar o meu, entretanto.
Çatalımı kullanabilirsin. İhtiyacım yok.
Oh, e sente-te à vontade para usar o meu garfo, Eu não vou precisar dele.
Annenin eski golf sopalarını kullanabilirsin.
Podes usar os tacos da tua mãe.
Arada bir biraz daha az kullanabilirsin.
Podias reduzir um bocadinho.
Bunu kullanabilirsin.
Podes ficar com esta.
Ayın 15'inde fatura gelene kadar kullanabilirsin.
Isso deve funcionar ate a conta chegar no dia 15.
Umarım sen seninkini daha akıllıca kullanabilirsin.
Espero que use o teu mais sabiamente que eu.
Bu durumda bütün ıvır zıvırımı odadan boşalttığımı söylemek istedim. Sen kullanabilirsin.
Só te queria dizer que tirei todas as minhas porcarias do quarto.
- Güçlerini kullanabilirsin.
- Podias usar os teus poderes.
Belki bunu kullanabilirsin.
Pensei que quisesse isso.
Gerekçe olarak kullanabilirsin.
Pode usá-lo como motivo do mandado.
Bunu kendini korumak için kullanabilirsin.
Podes usar isto para te defenderes.
Biraz patates kullanabilirsin.
Dava-me jeito umas batatas fritas.
Nane şekeri kullanabilirsin.
Devias chupar um rebuçado de mentol.
- Baba Pinsciottilerin kamarasını kullanabilirsin.
- Pai, podias usar a cabana dos Pinciotti.
Elfler'in hünerleri sayesinde Krallar'ın Kılıç'ı ( Narsil ) yeniden dövüldü. Sadece sen bu gücü kullanabilirsin.
A perícia dos Elfos sabe reforjar a espada de reis, mas só tu tens poder para empunhá-la.
- Bunu bize karsı kullanabilirsin.
- Podes usar isso contra nós.
O altın sopayı bana verirsen kafamı kazıyabilir... bacaklarıma ağda yapabilir ve beni sörf tahtası olarak kullanabilirsin.
Se me deres aquele bastão de ouro, podes rapar-me a cabeça... dar-me lustro às pernas e usar-me como prancha de surf.
Hepsi bittikten sonra şu içkiyi kullanabilirsin.
Que lhe devia saber bem essa bebida.
Ön kabindeki telefonu kullanabilirsin.
Pode usar o telefone aqui da cabine da frente.
- Bunun için bir elbise askısı kullanamaz mısın? - Evet, kullanabilirsin. Ama, eğer araba 1982'den önce imal edilmişse.
Não, era especializada em carros trancados.
Bunu kullanabilirsin.
Podes usar isto.
Ufaklığın sana olan ilgisini kullanabilirsin. Çünkü o sana aşık.
Aproveita a pancada que ele tem por ti, já que ele te ama tanto.
Ağzını kullanabilirsin.
Podes usar a tua boca.
Onun popülerliğini rahatlıkla kullanabilirsin.
De certeza que precisas de uns pontos de popularidade.
Artık 16 yaşında olduğuna göre gerçek süper güçlerini kullanabilirsin.
Com poderes mágicos, e agora que tens 16 anos já podes usá-los.
Ve Rusya'dan sevgilerle. hardal gazıyla kullanabilirsin.
E da Rússia com carinho,
- AAA'i aramak için telefonunuzu kullanabilir miyim? - Evet, telefonu da kullanabilirsin.
- Posso ligar daqui para a Assistência em Viagem?
İşler kötüleşirse aşırı yükleme yaptır. Plazma bombası olarak kullanabilirsin. Sormak istediğin bir şey var mı?
Se a situação ficar má, ajuste-a para sobrecarga, transforma-se numa granada de plasma.
Hala bilgiyi onlardan birini yakalamak için kullanabilirsin.
Ainda podes usar as informações para capturar uma delas.
Kullanabilirsin.
Podes usar isto.
Shaumberg'den sıkılırsan, geri gelmek için kullanabilirsin diye düşündüm.
Se te cansar do Shaumberg, pode utilizá-la para voltar.
Birileriyle yatacaksan en azından prezervatif kullanabilirsin.
Se queres andar nessa vida, usa preservativo!
Tatlım, birazcık Noel ruhu'ndan kullanabilirsin.
Querido, fazia-lhe bem algum espírito natalício.
Şey, nişangah sistemi gitmiş, ama diğer her şeyi yerli yerinde. Onu elle kullanabilirsin.
O sistema de alvo quebrou, mas o resto está intacto.
6 miligram daha kullanabilirsin, ama şef sensin.
Poderia adicionar mais.6 miligramas... mas você é o chefe.
Dünya'ya geri dönerken, eğer paraşütün açılmazsa daima Donna'nın devasa donunu kullanabilirsin.
Quando voltares para a Terra, se o pára-quedas não funcionar... Podes sempre usar as monstruosas cuecas da Donna.
- Bu arada, kedimin yatağını kullanabilirsin.
- Por enquanto, podes usar a cama do meu gato.
Parfümsüz olarak, "Faktör 16" ; sen bunu kullanabilirsin.
O carro forte chegou.
Traş olmalısın. Rafın üzerinde duran traş bıçağını kullanabilirsin.
E, Wladek, é melhor fazeres a barba.
Eğer bize söyleyecek bir şeyin varsa konuşmak için benim vücudumu kullanabilirsin.
E se tem algo a dizer-nos... pode usar o meu corpo para falar.
Bak, bunu da kullanabilirsin...
- Aqui está uma que podes usar.
- Benim cebimi de kullanabilirsin.
- Bolas! Se tivesse o telemóvel.
- Seninmiş gibi kullanabilirsin.
Seja como queres.
- Elini kullanabilirsin.
Tenho a certeza que dás sempre uma "mãozinha".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]