Kötü bir zamanda mı geldim перевод на португальский
105 параллельный перевод
Kötü bir zamanda mı geldim?
Talvez não tenha vindo na altura certa.
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- Vim numa má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Cheguei em má hora?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Venho incomodar?
Kötü bir zamanda mı geldim?
É uma má hora?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Não é oportuno?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Vim em má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
É má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
É uma má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim? A...
- Cheguei em má hora?
Kötü bir zamanda mı geldim g.t herif?
Vim em má altura, cretino?
- Kötü bir zamanda mı geldim...?
- Vim a má hora, ou...?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- É uma má altura?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- Cheguei em má altura.
Kötü bir zamanda mı geldim?
Será que apareci numa má altura?
- Biz mi? - Kötü bir zamanda mı geldim?
- Eu vim numa hora má?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Chego em má altura?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- VIM EM MÁ ALTURA?
- Kötü bir zamanda mı geldim? - Yo, hayır.
Mal momento para vir?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Vim em má hora?
Kötü bir zamanda mı geldim?
- Vim em má altura? - Não, a altura é óptima.
- Kötü bir zamanda mı geldim? - Hayır, hayır.
- E um mau momento?
- Merhaba. - Kötü bir zamanda mı geldim?
- Tudo bem, é um mau momento?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Venho em má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
É uma altura má?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Apanhei-te numa má altura?
Hey, kötü bir zamanda mı geldim?
Ei, esta não é uma boa hora?
Kötü bir zamanda mı geldim yoksa?
É má altura?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
É má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Má hora?
Bitkileri sulamak için kötü bir zamanda mı geldim?
- É uma boa altura para regar as plantas?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- É uma má hora?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- É uma hora má?
Üzgünüm, kötü bir zamanda mı geldim?
- Não, claro que não.
- Kötü bir zamanda mı geldim?
Cheguei em má hora?
Kötü bir zamanda mı geldim? Şey, aslında...
Bem, na verdade...
Jessica, kötü bir zamanda mı geldim?
Jessica, vim numa má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
É uma hora ruim?
Kötü bir zamanda mı geldim, evlat?
- É uma má altura, rapaz?
Kötü bir zamanda mı geldim?
- É uma má hora?
Pardon, kötü bir zamanda mı geldim?
Desculpe, vim em má altura?
Merhaba. Kötü bir zamanda mı geldim?
- Olá, venho em má altura?
Kötü bir zamanda mı geldim?
- Olá, vim em má altura?
- Kötü bir zamanda mı geldim?
- Sim, fiz.
Merhaba, kötü bir zamanda mı geldim? Hayır, hayır.
- É má altura?
Tatlım, yine kötü bir zamanda geldim değil mi?
Querida, venho em má altura de novo?
Sanırım kötü bir zamanda geldim.
Parece que vim em má altura.
Sanırım kötü bir zamanda geldim.
Acho que vim numa má altura.
Kötü bir zamanda mı geldim?
- Vim em má altura?
Muhtemelen kötü bir zamanda geldim ama eve bırakılma hakkımı kullanmak istiyordum.
Talvez seja má altura, mas podias dar-me a tal boleia?
Kötü bir zamanda mı geldim?
Vim em mau momento?