Kızarmış ekmek перевод на португальский
217 параллельный перевод
Sadece kahve ve bir dilim kızarmış ekmek, teşekkür ederim.
Apenas café e uma torrada.
Kahve, kızarmış ekmek ve yumurta.
Quero café, torradas, ovos e Bacon.
Biraz portakal suyu, yumurta, jambon, kızarmış ekmek ve bolca kahve istiyorum.
Quero sumo de laranja, ovos, Bacon, um queque torrado e muito café.
Yumurta iyi pişmiş, pastırma ise iyi kızarmış. Kızarmış ekmek ve kahve.
Os ovos bem passados, o bacon estaladiço.
- Kızarmış ekmek istemez misin?
- Não vai comer torradas?
Kızarmış ekmek, çıtır.
Torrada de pão integral.
Dişsiz bile Beardsley'lerin kahvaltısında 2 kilo domuz 7 litre yulaf ezmesi üç düzine yumurta ve, yakmadığım taktirde, 40 dilim kızarmış ekmek vardı. Bu sadece öğle yemeğine kadar bastırıyordu.
Dentes ou não, o café da manhã dos Beardsley incluía... 2 Kg de bacon... 4 Lt de farinha de aveia, 3 dúzias de ovos... 40 fatias de torradas, a menos que falhe... e isso é só para aguentar até ao almoço.
Bana biraz kızarmış ekmek ve kakao getirin.
Traga-me pãezinhos de cevada, cacau e o "Gaulois"!
Sade omlet istiyorum, patates yerine domates kızarmış ekmek ve bir fincan kahve.
Quero uma omeleta simples com tomate em vez de batata um café e pão de trigo.
Sade omlet istiyorum, patates koymayın. Kahve ve yanında da kızarmış ekmek.
Quero uma omeleta simples, sem batata no prato um café e pão de trigo á parte.
Kızarmış ekmek.
Torrada.
Ballı kızarmış ekmek, liçi meyveleri.
Flocos, bacon e ovos, torradas com mel e fruta fresca.
Bize biraz kahve, misafirlerimiz için de kızarmış ekmek ve marmalad getir, olur mu?
Traga café fresco, torradas e geléia para nossos convidados.
Şefimizin tam kahvaltısı çok iyidir... yumurta, pastırma, sosis, domates, kızarmış ekmek...
- Não sei... Temos um excelente pequeno-almoço completo. Ovos, bacon, salsichas,
İçinde öyle bir enerji vardır ki kızarmış ekmek ve pastırmadan bile fazladır.
Explode com um tipo de energia que tem mais coisas que torradas, e o bacon...
Kızarmış ekmek ve pastırmadan köfte ve zeytinden de fazla enerji.
E torradas, e o bacon, e o bolo de carne, e azeitonas,
- Kızarmış ekmek.
- Uma rabanada.
Kızarmış ekmek. Tamam.
Se é uma rabanada que você quer, é isso que vai ter.
Kızarmış ekmek katlanır.
Aliás, rabanada é sempre dobrada.
Güzelce parçalanır ve doğranmış soğan kekik gibi karışımlarla bir sos hazırlanır sıcak konyak, mantar ve kızarmış ekmek parçaları da buna eklenir.
todas as miudezas... cortadas finas... fazer um molho com cubos de cebola, tomilho, etc... com conhaque flambé, cogumelos e pão frito aos quadrados.
Ben küçük bir biftek alacağım, üzerine iki yumurta biraz kızartma, meyve suyu ve bir de kızarmış ekmek.
Eu vou querer um pequeno bife, com dois ovos em cima... batatas fritas, sumo e torradas para acompanhar.
Yanlış olana denk gelirsen kızarmış ekmek gibi olursun.
Se falhas, passas a ser um Torrado no Poste.
Kahve, meyve suyu, kızarmış ekmek, yulaf ezmesi.
Café, sumo, torradas, cereais.
- Kahveyle kızarmış ekmek için mi?
- Por um café e umas torradas?
Bir de yanında kızarmış ekmek.
E uma torrada sem manteiga.
Kızarmış ekmek, sıcak süt, sıcak su şişesi, yatak, uyku.
Leite quente... água quente engarrafada cama, dormir.
Bana biraz kızarmış ekmek ve reçel uzatır mısın?
- Não está mau. Traga-me umas torradas com geléia.
Onları kusmazsa yemekte kızarmış ekmek ve elma sosu verirsin.
E, se os aguentar, tente dar-lhe torrada e doce de maçã ao jantar.
Biraz daha kızarmış ekmek ister misin?
Queres mais tostas?
Daha kızarmış ekmek var mı?
Mais tostas?
Üç kızarmış yumurta, pastırma, süt, kızarmış ekmek ve reçel.
Três ovos estrelados, bacon, um copo de leite, torradas e compota.
Taze kahve ve kızarmış ekmek var.
Há café no fogão e torradas em cima da bancada.
Kızarmış ekmek istemiyorum.
Não a quero tostada.
- Ben kızarmış ekmek alayım.
- Torrada de pão branco.
- Kızarmış ekmek?
- Uma torrada? - Por favor.
- Kızarmış ekmek. Üzerinde ezilmiş muz var.
- É puré de batata numa torrada.
Kızarmış Ekmek
TOSTAS
İlk olarak kızarmış ekmek.
Oh, poderíamos começar com um brinde.
Kim kızarmış ekmek ister?
Quem quer tartes aquecidas?
Su ve kızarmış ekmek istemenizden nefret ederim.
Odeio quando pedem um copo de água e pão tostado.
Kızarmış ekmek ister misin?
Queres uma torrada?
Kızarmış peynirli ekmek.
Cheiras às sandes de queijo... O quê?
Özel bir şey değil, sadece kızarmış peynirli ekmek.
É pouco, mas gostaria de sandes de queijo?
İki yumurta, kızarmış ekmek.
- Dois ovos e torradas...
- Meksika sosisi ile... çırpılmış yumurta, yanında da kızarmış patates ve ekmek.
- É uma salsicha mexicana misturada com ovos mexidos, acompanhado com carne picada e torrada.
Üç MMs, bir kızarmış ekmek, ve bu.
Vamos estar fora uma semana.
Seni altın dişli, altın kordonlu kızarmış tavukla ekmek yiyen maymun, şebek, şempanze. Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
Dente de ouro, cheio de corrente... frango frito, bolo de milho... macaco, babuíno, gorila, corre pra danar... salta alto, mete a bola no cesto a 360 C... baixinho, preto nojento, moulan yan.
Hadi kızarmış ekmek söyleyelim.
Vamos fazer um brinde.
Kızarmış ekmek.
- Torradas?
Bilirsin işte ; kızarmış bıldırcın, ekmek, biraz da şarap.
Aqui é onde o labirinto começa.
Göğüs eti ve kızarmış patates ısmarladım. İki sepet de ekmek.
Pedi bifes do lombo com batatas fritas e dois cestos de pão de soda.