Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / La forge

La forge перевод на португальский

250 параллельный перевод
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Sr, Ten. La Forge estou em um dos aposentos da tripulação.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Segurança, Ten. La Forge deixou a enfermaria.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Segurança detenha o Ten. La Forge. Levem-no para a enfermaria.
Neden Yüzbaşı La Forge'un yanındaki harekat paneline oturmuyorsun?
Porque não se senta nas operações perto do Tenente La Forge?
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Riker chama Comandante Data, Tenente La Forge.
Baş Mühendis La Forge, "acil" demişti.
Já atrás de ti.
Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak. Program tamamlandı.
Vamos para o Quadrante Morgans, que ainda vai ser visitado por muitas naves tripuladas da Federação.
- Standart yörünge Bay La Forge. - Emredersiniz efendim, standart yörünge.
- Orbit Standard, The Forge.
Bay La Forge, komuta sizde.
- La Forge, está a cargo da ponte. - Sim
Gemiye yapılan bir saldırı yüzünden hiç kimseyi ışınlayamıyoruz.
Tenente La Forge responsável. não pode carregar o dispositivo de saída, como um agressor ataques invisíveis.
- Yüzbaşı La Forge...
- Isso mesmo.
Geordi...
- La Forge...
La Forge'dan bu kadar.
Eu estarei bem.
Yüzbaşı La Forge, Motor bölümünün komutasında.
Tenente La Forge comandando a seção disco da estrela.
La Forge, her şey yolunda.
Forja, tão bom.
Bay La Forge, ben giderken bu gemi tek parçaydı.
Quando saí do navio, que foi todo.
Bunun suçlusu hayatın kendisidir Yüzbaşı.
Culpe o estilo de vida que levo, Tenente La Forge.
Sen iyi bir zanaatkârsın Yüzbaşı La Forge.
É um grande artista, Tenente La Forge.
Bay La Forge, warp gücüne ihtiyacımız var. Derhal!
Senhor La Forge, precisamos de velocidade warp agora!
Yüzbaşı La Forge, Bir şekilde, Atılgan'ı sağlam ve çalışır tutun.
Comandante La Forge, encontre forma de manter a Enterprise a funcionar.
Geordi La Forge.
Geordi La Forge.
La Forge'dan Picard'a.
La Forge para Picard.
- Çok iyi Bay La Forge.
- Muito bem, Sr. La Forge.
Bana Dr Brahms deme, yoksa ben de sana Komutan La Forge derim.
Não me chames Dra. Brahms ou eu chamo-te de Comandante La Forge.
- Yüzbaşı La Forge Köprü'ye.
- Comandante La Forge para a Ponte.
Bay La Forge, Mühendisliğe geri dönün ve vakit kaybetmeden işe devam edin.
Senhor La Forge, volte à Engenharia e continue as tentativas sem atrasos.
Bay La Forge, zorunlu olmayan her şeyi kapattık mı?
Senhor La Forge, desligou todo o consumo de energia não essencial?
Bay La Forge, en iyi önerinizi 1 saat içinde bekliyorum.
Senhor La Forge, quero a sua melhor sugestão numa hora.
La Forge'dan ses seda yok mu?
O La Forge disse alguma coisa?
- Picard'dan La Forge'a.
- Picard para La Forge.
İki dakika Bay La Forge.
Dois minutos, Senhor La Forge.
Teşekkürler Bay La Forge.
Obrigado, Senhor La Forge.
La Forge.
La Forge.
- La Forge.
- La Forge.
Bay La Forge, şu anda sahip olmadığımız tek şey, zaman.
Sr. La Forge, tempo é coisa que não temos em abundância.
Bay La Forge, araştırmanızda size yardımcı olacağım.
Sr. La Forge, vou assisti-lo na sua pesquisa.
Köprü'ye hoş geldiniz Bay La Forge.
Bem-vindo à Ponte, Sr. La Forge.
Taris'in mühendisleri La Forge kadar becerikli değilse diye.
Não vá o engenheiro da Tari não ser tão eficiente como o La Forge.
- Kesinlikle. Binbaşı Data, Bay La Forge, gezegene ışınlanmaya hazır olun.
Comandante Data, Sr. La Forge, preparem-se para ir ao planeta.
- Bay La Forge?
- Senhor La Forge?
Efendim, Yüzbaşı La Forge'un gözleri... insan gözlerinden çok daha gelişmiş, öyle değil mi?
Senhor, o Tenente La Forge tem os olhos bastante superiores aos olhos humanos, certo?
- Köprü, ben Yüzbaşı La Forge.
- Ponte, fala o Tenente La Forge.
- Bay La Forge.
- Sr. La Forge.
- Tam gaz, Bay La Forge.
- Prego a fundo, Sr. La Forge.
- Bay La Forge?
- Sr. La Forge?
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
Trace uma rota.
Kaptan, ben La Forge.
Os sensores detectam a energia em sua área.
Geminin seyir defterine ek. Komuta, Yüzbaşı La Forge'da.
Blog navio, suplementar.
La Forge, ben Logan.
Forja, logan aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]