Lai перевод на португальский
120 параллельный перевод
Ayrıca Mao ya da Chou En Lai için endişelenmemesini söylemelisiniz.
Também deve dizer para não se preocupar com Mao e Chou Enline.
Chou En Lai seninle ve Hemingway'le buluşmak istiyor.
Chou Enline quer se encontrar com você e Hemingway.
Kahretsin, kayboldu, o Chou En Lai'ın bizimle buluşmak istediğini söyledi.
Ela desapareceu, ela disse que Chou Enline quer nos encontrar.
Ben Chou, Chou En Lai.
Eu sou Chou, Chou Enline.
Yani balayımızda karşıma geçmiş bana Chou lanet olası En Lai'la kaçabileceğini mi söylüyorsun?
Nós estamos aqui, numa espécie de lua de mel e você diz que fugiria com a porra do Chou Enline?
Chou aptal En Lai.
Chou porra de Enline.
Dışişleri Bakanlığı'yla konuştuk. Onlara Chou En Lai izlenecek adam dedik.
falamos que Chou Enline era um homem a se vigiar.
Melodi çok saçma Sözlerin bir anlamı yok
Lai Lão Não há razão Os sons são para brincar Ouvem bem
O beni iyi günümde buldu Ben onu kötü gününde yakaladım
E quando me pus a brincar O gato não gostou Lai Lão Não há razão
O aleti çalmanız yasaya aykırı.
É contra a "lai" tocar esse instrumento musical.
- Yasa mı?
- A "lai"?
Yasaya aykırı mı? Evet.
Disse que é contra a "lai".
İşte böyle, döne döne
Agora o loop-de-lai
- Gerçekten mi dedim.
- Eu disse : lai foices.
ABC, Üsteğmen Calley'e ödedi ve kahvaltıda My Lai katliamını sundu.
A ABC pagou ao Tenente Calley e como bónus, ainda lhe deu o massacre de My Lai.
Tamam, onları orada dur, Sailor, Lai Fun, Sailor'la kal.
Pronto, aguenta-os aí, Marujo. Lai Fun, fica com o Marujo.
Lai Fun!
Lai Fun!
There was no "me and I" in our unit.
Não havia nenhum My Lai na nossa unidade.
Unutma...
Lembrem-se : "lai de homo kai, bokú io gen".
Ken State Üniversitesi'nde kan gölü içinde yatan o kızı görünce... My Lai'de öldürülen çocukları gösteren o posteri düşünmeye başladım.
Quando vi aquela miúda em Kent State, deitada numa poça de sangue, só pensava naquele cartaz das crianças mortas em My Lai.
So Lai-chun!
Su Lizhen.
Bir tür "My Lai Katliamı" yapmak istediğimizi hep birlikte kararlaştırdığımızı hatırlıyorum.
Recordo-me que todos queríamos fazer uma espécie de "massacre de My Lai".
My Lai'de Calley'ye karşı savunma işe yaramadı. Nuremburg'da Nazi'lere karşı savunma işe yaramadı.
Essa luta não correu bem com Cowley em My Lai... ou com os nazis em Nuremberg!
Ama My Lai'nin tersine, hiçbir ABD askeri katliam nedeniyle suçlanmadı.
E, ao contrário de My Lai, não houve militares acusados.
"My Lai Katliamı" gibi mi, Çavuş?
Como o massacre de My Lai, Sargento?
Lai'den hala haber yok mu?
Ainda não há novidades de Lai?
Üzgünüm, Lai. Bir meseleyi halletmek için ayrılmalıyım.
As pessoas cobiçaram os Segredos durante muito tempo.
Lütfen kendine dikkat et.
Desculpa, Lai. Tenho de partir para terminar uma tarefa.
- İsmim Lai.
- O meu nome é Lai.
- Onun için Lai ideal bir isim.
- É uma mentirosa.
- Lai, silahı ver.
- Lai, dá-me a arma.
Lai, canım...
Lai, querida...
Kardeşinle yapmayı başardık, Lai Kai-joe ile anlaşabiliriz.
Conseguimos matar o teu irmão, podemos fazer o mesmo com Lai Kai-joe.
Yaşlı Lai teslim olmayı reddediyor.
O velho Lai nega-se a cooperar.
Melek işini bitirdiğinde Lai Kai-joe onu cennete göndereceğiz.
Enquanto o Angel se encarrega de Lai Kai-joe... nós mandaremos o próprio anjo para o céu.
Lai'nin odasına baktım.
Estive a ver o apartamento de Lai.
Efendi Lai Xi babamın arkadaşıydı.
O Sr. Lai Xi era amigo do meu pai.
Efendi Lai Xi geldi!
O Sir Lai Xi chegou!
Babam, Efendi Lai Xi'nin evine gitmek istediğini söylüyordu.
O Pai disse que o Sir Lai Xi deseja-va ir para casa.
Efendi Lai Xi'den sana başkente kadar eşlik etmesini istedim.
Eu perguntei ao Sir Lai Xi para escolta-lo para a capital.
Efendi Lai Xi!
Sir Lai Xi!
Teğmen Li'nin yeniden görülmüş olması Lai Xi'nin planlarını değiştirmiş. Başk ent yolundaki k ovalamacaya ben de dahil olmuştum.
O reaparecimento do Tenente Li alterou os planos do Sir Lai Xi....... e estarei nesta perseguição no caminho para a capital.
Efendi Lai Xi haberlerle geri döndü.
Sr. Lai Xi voltou com noticias.
Efendi Lai Xi, k ervanın haydutların eline geçmesini istemedi. Ve bir gözünün Kasap Li'nin üzerinde olmasını istedi.
O Sr. Lai Xi não quis que os bandidos apanhassem a caravana e nós queremos manter o Li "carniceiro" debaixo de olho.
Belki de benim Efendi Lai Xi'yle geleceğimi hiç aklına getirmemişti.
Talvez porque nunca imaginou que eu me vira-se contra Sir lai Xi.
Efendi Lai Xi, nehri bulamazsak herkes başaramayacak.
Sr. Lai Xi, se nós não encontrar-mos o rio nem toda a gente vai conseguir.
Bak, dün gece bir şey gördüğünü biliyordum ama My Lai'yi değil.
Ouve, sei que disseste algo a noite passada, mas não My Lai.
Ve işte böyle yapılır cüce.
Tiffany Lai E é assim que se ganha, anã!
Bir gün, onu tekrar bulacağım.
Eu vou reencontrá-lai algum dia.
Lai.
Lai.
My Lai 4'u 12 yaşındayken okumuştum.
Adoro-o.