Laid перевод на португальский
21 параллельный перевод
Ayrıca, it's where even a doofus-ass white boy like you can get laid.
Além do que, é onde até um garoto branco idiota como voce fica a vontade.
Yumurtalarını tarlaya yumurtlamış Biraz daha içkinin bize zararı olmaz.
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Ayrıca, it's where even a doofus-ass white boy like you can get laid.
Aliás, lá ate os branquinhos ridículos como tu conseguem gajas.
Extreme sporlardan başka şeyler içinde hayatin olduğunu düşünüyorum... and trying to get laid.
Eu pensei, que talvez houvesse mais na vida do que desportos radicais... ou tentar arranjar conas.
Doğru, gel.
Laid, venha cá.
Ve bu andan itibaren şekilde sana göz koydu be.
And it's been that way from the moment I laid eyes on you.
3 numara, "The Esca-Laid".
Número três, o "Esca-lada".
- Tasasızdı, çok cana yakındı.
- Laid-back, muito acessíveis.
* Geç para al, iyisi mi arazi ol *
Gettin'paid, laid, so better lay low
The Unit Team
The Unit - S04 E18 "Best Laid Plans"
Hadi, Santa Barbara'da biz biraz rahatlığa alışığız.
Mas vamos, estamos um pouco mais laid-back, em Santa Barbara.
? Laid back? ?
Descontraído
Bir dakika... Hapisane gerçekten sevişme çizgilerinin üzerine mi yapılmış...?
Esperem lá, esta prisão é mesmo construída no topo das "linhas ir para a cama" ( GET LAID )?
Sezon, 8. Bölüm En ince planlar
POWER [ S01E08 - "Best Laid Plans" ]
Çeviri : asosyalpsikolog 5x05 - The Best Laid Plans
* Rizzoli Isles *
We began planning our future. But as a very prescient Scot once observed, "The best laid schemes of mice and men."
Começamos a planear o nosso futuro, mas, como um escocês muito presciente observou, uma vez, os planos mais bem elaborados de ratos e homens.
J'Laid back, swervin'like I'm George Jones J'
A guinar como se fosse O George Jones
Yaşlı bir tavuk hiç kuluçkaya yatmamış.
Finest old hen that ever laid an egg
We've already laid out our project for Mr Giles.
Nigel?
Çeviri : tyrean furiousthing İyi seyirler...
- S02E03 "Laid Bare"
Since I laid my burden down. â ™ ª Chicago'da her tür göçmen vardı :
Chicago tinha um misto de imigrantes...