Lamaze перевод на португальский
65 параллельный перевод
Kronometre, kaset çalar, Mozart kasedi, isim defteri, Kamera, film,
Cronómetro, gravador, cassete do Mozart, o livro do Lamaze, câmara, cassete para gravar, moedas para telefonar e a bolsa.
İnanabiliyor musun? Lama sınıfına bile gitmedi.
Ela nem foi à aula de Lamaze.
- Hazırlık kurslarına gidiyor musun?
- Tens aprendido o Lamaze?
- Derin nefes alıp veriyor musun?
- Está a aprender o Lamaze?
Derin nefes alıp vermen lazım.
Tem de usar o Lamaze.
- Derin nefes alıp veriyor muyuz?
- Está a fazer a respiração Lamaze?
- Hazırlık kurslarını bırakmıştım.
- Desisti das aulas de Lamaze.
- Boyama sınıfı... ilk yardım kursu, tüm şu Lamaze şeyi.
- Tu sabes, as aulas de pintura... o curso de primeiros socorros, essa treta toda.
Hamilelik egzersizi kursumda bekliyor ve ben gidemiyorum.
Está esperándo em meu classe de Lamaze. Eu só não posso aparecer.
Lamaze olayını bile çalışmadık.
Não praticámos a respiração.
Doğum kursuna gittim.
Fui a uma aula do Lamaze.
Nefes al, nefes ver.
Lamaze, hein?
Aldığım Lamaze dersini çok sevmiştim.
Gostei muito do curso de Lamaze.
Evet ama sen Lamaze tekniğini kullanıyorsun.
Mas estás a fazer "Lamaze".
- Carol, Lamaze koçuna ihtiyacın var mı?
- Precisas de professor de Lamaze?
- Benim anlaşmam! Thomas'la anlaşmaya yönelik ilk görüşmeyi Mintz gerçekleştirmiş.
Mintz conheceu Thomas numa aula de ginástica Lamaze.
Lamaze yöntemiyle nefes alış verişi nasıldı?
Como é a respiração Lamaze?
Lamaze kursu mu?
Lamaze? Bradley?
Lamaze mı?
A Lamaze?
Doktor randevuları, Lamaze sınıfı, dairede bebek hazırlığı.
Consultas, aulas de preparação para o parto, alterações em casa.
Burada yetiskinler için egitim alanlari, basketboI CPR, Lamaze, su balesi, senyor tae kwon do var. Burasi Coney Adasi'nin kalbi.
É o coração de Coney Island.
Dinle, Bob sana doğumda yardımcı olacak.
O Bob vai ser seu parceiro no Lamaze.
Bu günlerde, geç kalmayan şu kocalardan bir tane edinmeliyim.
Um dia destes, eu ainda vou arranjar um daqueles maridos que aparecem para o Lamaze.
Ama buraya tam vaktinde geldim.
Mas eu cheguei ao Lamaze a horas.
- Nefes seansımız var.
- Não podemos. Temos o Lamaze.
Yeni bebeğin için Lamaze veya benzeri bir derste olman gerekmez mi?
Não devias estar numa aula Lamaze para o teu novo bebé?
Lamaze kitabını çantamda unuttum. Boş ver.
Esqueci-me do livro de Lamaze na carteira!
Hastane faturaları, hamilelik elbiseleri ve Lamze seminerleri.
Contas de hospital, roupas e aulas de Lamaze.
Dördümüz aynı Lamaze sınıfında olduğumuzdan çok yakındık.
Éramos tão próximas que nos levou a frequentar as mesmas aulas de Lamaze.
Eğitim dersleri,
Aulas de Lamaze ( Técnica de Parto ).
Lamaze'deki dersler cumartesi pembe olanlar ve ebeveynlik dersleri de Pazar mavi olanlar. Dersler mi?
Curso Lamaze nos sábados de rosa e nossas aulas de pais nos domingos e segundas.
( hamilelikte rahatlama yöntemleri )
Vais ser o meu parceiro nas aulas Lamaze? Não.
Roswell'de Lamaze kursu almak gibi.
Tipo uma aula de Lamaze em Roswell.
Burası annelik kursu.
É uma aula de lamaze.
Hey, ben en azından, seni annelik kursunun ilk gününde ekmedim.
Pelo menos não te abandonei na primeira aula de Lamaze.
Doğum eğitimi yapacak bir partnerim olmadığı için...
Desde que não tenho um parceiro de Lamaze...
- Lamaze. Doğuma yardımcı olması için...
- É Lamaze, dizem que ajuda no...
Bütün Lamaze derslerine gittim.
Fui a todas as aulas de Lamaze.
Evet, hamilelik sınıfımda.
Sim, na minha aula de Lamaze.
Bu yüzden hamilelik sınıfının duvarına ilan verdi.
Daí ela ter colocado um panfleto nas aulas de Lamaze.
Ve eğer bu bebeği doğurmak istiyorsan, seninle doğum eğitimlerine gelirim.
Se quiseres ter este bebé, vou contigo à aula de Lamaze.
Eğer bu bebeği doğurmak istersen, seninle hamile eğitimlerine gelirim.
Se quiseres ter este bebé, vou contigo à aula de Lamaze.
Sanki altın günü var içeride!
- Parece uma aula de Lamaze.
Burası doğumhane mi?
Isto parece-te a aula de Lamaze?
Şu anda, dünyanın en iyi doğum koçlarından biri olarak hizmetindeyim.
Sabes, tens ao teu serviço um dos melhores treinadores de Lamaze do mundo.
- Lamaze'de tanıştık.
- Conhecemo-nos no Lamaze.
- Nefes alma tekniğini biliyor musunuz?
Fez Lamaze?
Bu harika.
Engloba educação de adultos... basquetebol, CPR, Lamaze, ballet, Tae Kwon Do.
Yani lamaze eşim mi olacaksın?
O quê?
Tanrım, bu gece içim yanıyor.
Encontraste-me numa aula de Lamaze para mães solteiras. Muito estranho.
Mitch. Buzdolabına gittin mi? Buzdolabındayım.
Fazes ideia de quantas aulas de Lamaze, tive de assistir para ficar com essa miúda?