Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Landing

Landing перевод на португальский

87 параллельный перевод
Evim, Burden Adası'ydı. Kanoma'dan sadece 200 km. uzakta.
A minha terra era Burden's Landing, a 210 Kms de Kanoma City.
Burden Adası'nda yaşadığımız iyi zamanlara.
A todos os bons momentos que tivemos em Burden's Landing.
Burden Arazisi ayda bir yer.
Burden's Landing é um lugar na Lua.
Ama giderek Anne'den ve Burden Arazisi'ndeki hayattan daha uzaklaştım.
mas afastava-me cada vez mais da Anne e da vida em Burden's Landing.
Burden Adası'nda kalan bir şey varsa, o da onurdu.
Se alguma coisa restava em Burden's Landing era honra.
Yol hep bir yere çıkıyordu : Burden Arazisi'ne ve yargıca.
E o trilho ia dar sempre ao mesmo lugar a Burden's Landing e ao Juiz.
Artık Cresap's Landing'e uğramıyor ama her geçişinde düdüğünü öttürüyor.
Já não pára em Cresap's Landing, mas ainda apita quando passa.
Oh, oh, evet. 840 Landing Street.
Rua Lanin, 840.
- Biz ona Pittsburgh Çıkarması deriz.
Nós chamamos de Pittsburg Landing.
- John Henry, atımı kaybettiğim zamanı hatırlıyor musun? - Şu Pittsburgh Harekatında?
John Henry, lembra-se quando perdi o meu cavalo em Pittsburgh Landing?
Ve bu özel gün şerefine cumartesi günü bir geçit töreni düzenlenecek. Tören büyük bir havai fişek gösterisinin düzenleneceği Penn's Landing'de sona erecek.
Para celebrar este centenário, no sábado celebra-se um desfile que terminará em Penn's Landing, com um espectáculo de fogo de artifício.
Galiba havai fişek gösterisinin ardından çan bir kez daha çalacak.
Vão tocá-lo depois do fogo de artifício de Penn's Landing.
... Tina Ballerina`ya... ve Knots Landing`den, Miss Donna Mills`e teşekkür ederim.
Corporal Punishment, Tina Ballerina... e de Knots Landing, Miss Donna Mills.
- Sneden Bölgesi, Throg Boynu.
- Sneden's Landing e Throg's Neck.
Şu tokatların konuştuğu anlardan nefret ediyorum ama...
Peço desculpa por este... momento à Knots Landing.
Telefonları Fisher's Landing dışındaki baz istasyonunda birleşiyor.
Os sinais convergem numa localização perto de Fishers Landing.
Başka bir oyun. Bu yere Mutlu Liman deniyor.
É um sítio chamado Happy Landing.
- Fucking landing.
- Vamos pousar esta merda, QB1.
As we should be landing shortly make sure that your tray table is locked and your chair is in the upright position.
- Como vamos pousar em breve, verifiquem se a mesa está travada e a poltrona está na posição vertical.
River Rink'teki Penn's Landing'de gözetim altındaymış.
Está em condicional no Rio Rink, Penn's Landing.
Ama böyle gömülü ne olabilirdi? Burden Kıyısı gibi bir yerde.
Mas o que poderia estar enterrado lá, num lugar como Burden's Landing?
Walker Arazisi.
Walker Landing?
Walker Arsası açılışında, annem ve Holly kelimenin tam anlamıyla artıklarla dövüştüler.
Na festa do lançamento da Walker Landing, a minha mãe e a Holly lutaram literalmente com os restos.
Striptiz İskelesi'ndeyim.
Eu... estou no "Landing Strip"...!
Striptiz İskelesi mi dedi?
Ela disse "Landing Strip"?
Walker Landing genç bir şirket. Bu mali intihar olur.
A Walker Landing é muito jovem, seria suicídio financeiro.
Ama gerçek şu ki, Ojai Gıda olmadan Walker Arazisi olmaz.
Mas a verdade é que não haveria Walker Landing sem a Ojai Foods.
Walker Landing'de işler nasıl gitti?
Como foi na Walker Landing? Horrível.
Girersek, Ojai'yi kurtarırsak ve Walker Landing'e bir şey olursa bankaya bile gidemeyiz.
Se salvarmos a Ojai, e algo acontecer à Walker Landing, nem sequer podemos ir a um Banco.
Üzerimizdeki tüm riski hesaba katınca,... Ojai Gıda ile Walker Landing'in birleşmesinin en iyisi olduğunu düşündük.
Muito bem. Tendo em conta que temos todos os riscos, achámos que o melhor seria uma fusão entre a Ojai Foods e a Walker Landing.
Bu birleşmeyi Walker Landing'in büyümesi için bir fırsat olarak görüyoruz.
Vemos esta fusão como a oportunidade para aumentar a Walker Landing.
Anne... Walker Landing'i bankayı tatmin etmek için teminat olarak göstermek üzereyiz.
Mãe, vamos dar a Walker Landing como garantia para satisfazer o Banco.
Ivan Hurd, grubu bıraktı. Tiziana ile Landing, Ontario, Hollanda'ya yerleşti.
IVAN DEIXOU A BANDA E VIVE COM TIZIANA EM HOLLAND LANDING.
Jenny'nin annesiyle Landin striptiz kulüpten gelen 4 dansçı arasındaki farkı size gerçekten açıklamam mı gerekiyor?
Tenho que te explicar a diferença entre a mãe da Jenny e quatro dançarinas do "Landing Strip"?
Walker Bağcılık için. Ojai Gıda için değil. Siz ikiniz neden bukadar muhalifsiniz?
Para a Walker Landing, sim, mas não para a Ojai Foods.
Tamam, tamam. Bukadarı yeterli.
Já estão a chamar-lhe Walker Landing.
Oakland'da "Happy Landings Entertainment" adında bir şirketleri var mıydı?
Têm uma empresa chamada Happy Landing Entertainment
Saul, iki farklı şirket varken duruma bu şekilde bakmayı kesmelisin.
A Walker Landing tem um sistema mais eficaz, logo...
Landing.
Que aterrem.
Walker Bağcılığı seninle kurdu.Ojai'ye yardım elini uzattı, peki ne oldu?
Construiu a Walker Landing contigo. Interveio para ajudar a Ojai. E que fizeste?
Oh, pardon. Bu Walker bağcılığa bir atıf mıydı?
Isso foi uma indireta para a Walker Landing?
Buyüzden, neden biraz şarap almiyorsun? Seninle Walker bağciliğin reyonunda buluşalim, Nerede-nerede-herneredeyse.
Porque não vai buscar vinho, e encontramo-nos junto à tenda da Walker Landing, seja lá onde for.
Fazla uzatmadan, En iyi şarap ödülünü sunmak isterim- - Walker Bağcilik'in kiyi rezervi.
Mas, sem mais delongas, o primeiro prémio na classe de vinhos de mesa vai para o Coastal Reserve, da Walker Landing.
Sen risk alıyorsun.. Ojai Gıda, Walker Bağcılık... Evet, bu risklerden sende payını alıyorsun.
Você encara riscos, Ojai Foods, Walker Landing... e com esses riscos você cai.
CREEK LANDING'E HOŞ GELDİNİZ
BEM-VINDOS A CREEK LANDING
CREEK LANDING EMLAK
IMOBILIÁRIA DE CREEK LANDING
Creek Landing Şerifliği adına konuşuyorum.
Fala o Departamento do Xerife de Creek Landing.
Walker Landing ile birleşiyorlar.
Vai haver uma fusão com a Walker Landing.
Aile ismi içinde yeralıyor.
Chama-se Walker Landing.
- Öyle mi?
Vou trabalhar na Walker Landing.
Sezon 2 Bölüm 5 :
- Landing at Point Rain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]