Leavenworth перевод на португальский
131 параллельный перевод
Buldum, Leavenworth'ta yattınız!
Não se vá embora. Leavenworth!
Dannemora, Sing Sing, Leavenworth...
Dannemora, Sing Sing, Leavenworth...
Derdin ne, Leavenworth hapishanesine mi düşmek istiyorsun?
Queres ir parar à prisäo?
- Leavenworth'a kadar kovalarım!
- Prego contigo em Leavenworth.
- Leavenworth'te yatmış.
- Leavenworth.
Cumartesi gecesi Lavenworth hapishanesinde açılış var!
Estrearemos em Leavenworth na noite de sábado!
Leavenworth Kalesi'ndeki silahçıdan.
Armeiro em Fort Leavenworth.
Leavenworth'un köşesinde ve...
Na esquina de Leavenworth e...
Leavenworth ve Türk.
Leavenworth e Turk.
Bizi Leavenwon'th'a postaladılar.
Mandaram-nos para Leavenworth.
Leavenworth'e götürürken Bugsy'i 10 dakikalığına getirdiler.
Trouxeram Bugsy por 10min a caminho de Leavenworth.
Leavenworth'de saç tasarım konseptiyle büyük başarı elde ettiler.
Em Leavenworth, o conceito do cabeleireiro foi um sucesso.
Leavenworth'ta da böyle dediler.
Foi o que disseram em Leavenworth.
- Hayır, Leavenworth.
- Não, Leavenworth.
İstersen Leavenworth'da 30 yıl kabadayılık taslayabilirsin.
Pode encarar 30 anos de penitenciária.
Leavenworth, Kansas.
Leavenworth, Kansas.
Cezalar, Kansas'ta Ft. Leavenworth İnzibat Kışlası'nda hemen başlayacak.
As sentenças terão início imediato na prisão americana de Forte Leavenworth, no Kansas.
Ya da Leavenworth'ta iki yıl.
Ou apanhará dois anos na cadeia de Leavenworth.
James Dean'ın gençliği mi yoksa Levinworth'un Gelini mi?
O jovem James Dean ou a Noiva de Leavenworth?
Ama Leavenworth'ta hapis yatmak, veya askeri mahkeme kararıyla ordudan onursuz bir şekilde atılmak.
Mas uma detenção em Leavenworth, sim. Ou uma reforma compulsiva, caso o tribunal assim o decida.
Hayatının büyük bölümünü Leavenworth'ta geçireceksin. Ve bak ne diyeceğim?
Vai passar décadas na prisão e eu estou-me a cagar.
Davalılarımız için egzotik Leavenworth Kalesi'nde ömür boyu bulunma imkanı. Savunma Avukatı Kaffee içinse bu doğru.
" Para os réus, uma vida no Presídio de Leavenworth... e para o advogado de defesa, Kaffee... isso mesmo!
Hayır, Leavenworth'de.
Não, isto foi em Leavenworth.
Leavenworth sıkı bir hapis, değil mi?
A cadeia de Leavenworth é tramada, não é?
Polis olmasaydın Leavenworth'de ömür boyu hapis yatmanı sağlardım.
E se você não fosse polícia, apanhava a pena perpétua na Prisão de Leavenworth.
Leavenworth'ta 500 dolar çalmaktan yargılanmak hafifletici bir sebep.
Cumprir pena em Leavenworth, por roubar... 500 dólares, é atenuante, não é?
Hapishanede iki yıl.
Dois anos, Leavenworth.
Leavenworth Federal Hapishanesi bir şaka değil.
A Penitenciária Federal de Leavenworth não é brincadeira.
Belki Leavenworth'ta birkaç zorlu yıl.
Talvez uns anos de prisão em Leavenworth.
Bilgisayara dokunursam Leavenworth'a geri dönerim.
Se eu encostar em um computador, volto para Leavenworth.
ve yemin ederim, eğer onunla temasa geçmeye çalışırsan... ... seni öyle karanlık bir deliğe attırırım ki... ... Leavenworth yanında Vegasta 2 hafta tatil gibi gelir...
E juro que se você tentar contatá-la jogarei você num buraco tão escuro que Leavenworth parecerá com 2 semanas em Las Vegas durante as quais eu pessoalmente pagarei dois skinheads para brincarem com seu traseiro.
Leavenworth'da 20 yıl, sigara için sik emerek.
Vinte anos em Leavenworth. A fazer broches por um cigarro.
Yani Leavenworth'de hapis yatan bir mahkûm gibi tabağıma konana razı geleceğim öyle mi?
- Então, devo ficar quieta e emborcar... o que me atiram para o prato, como se estivesse presa, em Leavenworth a cumprir pena perpétua? Não me parece.
Askerî mahkemedeki duruşmada bu hikâyeyi anlatırsan, güle güle seni Leavenworth'e yollarlar.
Eu estou a tentar ajudá-lo. Se contar esta história num conselho de guerra, eles mandam-no à gargalhada para Leavenworth.
Hükümet fonundan para çalmak suçundan Leavenworth'ta yatmış Yüzbaşı Watson onu hapse attıran kişi.
Cumpriu seis anos em Leavenworth por desvio de fundos do governo. E o Capitão Watson foi o responsável pela prisão.
Bizimle işbirliği yapmazsanız, Leavenworth'te geçireceğiniz zaman.
De quanto tempo é que cumprir pena em Leavenworth... se não cooperarem connosco.
Leavenworth'ten kaçmayı başarmış ama kimse nasıl olduğunu bilmiyor.
Conseguiu fugir de Leavenworth, mas ninguém sabe como.
Leavenworth, Kara Kuvvetleri Suç Araştırmanın yetki alanında değil mi?
Pensava que Leavenworth estava sob jurisdição do CID.
Leavenworth'tekilere söyleyin Curtin'in hücresindekileri toplayıp Abby'ye göndersinler.
Leavenworth que mande tudo da cela do Curtin.
Kaçmak isteseydi Leavenworth'e gönderilene kadar beklemezdi.
Se quisesse correr, não esperava que o mandassem para Leavenworth.
Hâlâ, Leavenworth'ten, Uydu Kontrol Sistemi bilgilerini bekliyorum.
Ainda estou a descarregar a informação SAINT de Leavenworth.
- Leavenworth Kansas'ta.
- Quem? - Leavenworth fica no Kansas.
Ama Leavenworth'le Mississippi arasında da 320 kilometrelik bir şey var.
Por acaso há algo chamado 320 Km entre Leavenworth e o Mississípi.
Leavenworth'e masum birini tıkmış olmaktan mı korkuyorsun?
- Com certeza. Estás com medo de teres posto um inocente em Leavenworth, Faith?
Leavenworth'te golf sahası yok mu?
Não têm campo de golfe em Leavenworth?
Leavenworth'te on sene yattı ve onu ben çıkarttım.
Dez anos na cadeia de Leavenworth, e ele correu comigo.
Şunu belirtmek isterim ki... Leavenworth'lü vatandaşların böyle bir yükü taşımasını... beklemiyorum elbette.
E quero deixar claro que não espero que os cidadãos do município de Leavenworth tenham de suportar esse fardo.
Cumartesi gecesi Leavenworth'te açılış yapacağız!
Estreamos em Leavenworth no sábado à noite!
Leavenworth Askeri Hapishanesi Veri Tabanı
Base de Dados da Prisão Militar Leavenworth
- Leavenworth'taki kardeşlerim verdi bu adı.
A fuga?
Leavenworth'taydın, öyle mi?
Os irmãos da prisão de Leavenworth, puseram-me este nome. Estiveste em Leavenworth?