Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Life

Life перевод на португальский

899 параллельный перевод
- Musical Life dergisindenim.
Sou da revista Vida Musical.
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar.
Se isto continuar a crescer, talvez o Life também se interesse, ou o Look.
"Life is Brief."
A vida é curta.
Ignorant of what had become of Sebastiao He had not appeared this girl in your life.
Estamos no escuro sobre o que seria de Sebastião se esta jovem não tivesse aparecido no quadro.
LİFE'tanız.
Somos da LIFE.
LİFE dergisi mi?
Da revista LIFE?
Doğru. "LİFE Rodeoya Gidiyor." Ya da size göre "rodeo".
Sim. "A LIFE Vai a um Rodeo." Ou "rodeo". para si.
LİFE dergisinden fotoğrafçılar.
Fotógrafos da LIFE.
- LİFE dergisi mi?
- Da revista LIFE?
Size sormak istiyoruz New York Hayat Sigorta ofisine hiç gittiniz mi? Victor Moore Pasajında mı?
Queremos perguntar-lhe se já esteve nos escritórios da Associated Life of New York, no edifício da Victor Moore Arcade.
Sizi tanıklar teşhis etti. Victor Moore Pasajındaki Hayat Sigortayı soyan kişi olarak.
Foi identificado por testemunhas como o homem que assaltou o escritório da Associated Life no edifício da Victor Moore Arcade.
New York Hayat Sigortayı soymuş.
Assaltou a Associated Life of New York.
Manny, New York Hayat Sigorta soygunundan nezarette.
O Manny foi preso por assaltar a Associated Life of New York.
Hayat Sigorta...
A Associated Life of...
Oh, hakkınızda çok şey okudum. Life dergisinde, Look dergisinde...
Oh, tenho lido tanto sobre você nas revistas, e colunas sociais, e...
LIFE dergisine kapak oldum.
Não por aqui. Lá por um homem ter sucesso, não é motivo
Ayrıca Nicholas Ray'in "Bigger Than Life" ı da gösterime girmiş.
E também "Bigger than life" de Nicholas Ray.
O muhabirlerin amacı ; yılın muhabiri olarak Life'ın kapağında yer almak, para ödülü kazanmak ya da bir dergide resimlerinin çıkmasını sağlamak değildi.
Mas eles tinham um objectivo. Não era para aparecer na capa da'Life'... ou ganhar um prémio e ter o seu rosto nas revistas.
And now my life has changed in oh so many ways
E agora minha vida mudou em muitos sentidos
Ertesi gün, bunu protesto etmek için Çinli öğrenciler Çin konsolosluğu önünde toplanıp Life'tan France Soir'a kadar Batı basınından ne kadar gazeteci varsa hepsine haber verdiler.
No dia seguinte, em sinal de protesto, os estudantes chineses reuniram-se na embaixada da China e convocaram todos os jornalistas da imprensa ocidental. Pessoas da "Life", da "France-Soir" e outras.
New York Hayat sana çok uzun ve çok sağlıklı bir hayat diler.
A New York Life deseja a você uma vida muito longa e saudável.
- Şu Life dergisine benzeyen, evet.
- A que parece a Life, sim.
Sanırım her hafta çıkarıyorlar, bilirsin, Life gibi.
Creio que é semanal, como a Life.
# # Life becomes a chore
# # A vida torna-se uma rotina
- # # That savoury fife - # # That sweet of your life
- # # Essa corneta tão saborosa - # # Essa doçura da vida
# # That sweet of your life
# # Essa doçura da vida
# # My life now has a plan
# # A minha vida tem agora um sentido
# # Oh, the posh, posh travelling life, the travelling life for me
# # No mês passado esqueci-me do sr Mufti, bom, não se pode satisfazê-los a todos
# # Oh, the posh, posh travelling life, the travelling life for me
# # Quando eu estou no comando, o mundo é o meu reino
Yarın sabah benimle Time-Life binası önünde buluşabilir misin?
Podes encontrar-te comigo amanhã em frente do edifício da Time-Life?
Time-Life binasında. Yarın saat 11'de.
No edifício da Time and Life amanhã às 11 horas.
# Ta ki sen hayatıma girene kadar, güzel kız #
Until you came into my life, girl Até que você entrou em minha vida, garota
"Did you ever in your long-legged life..."
Alguma vez, na sua vida solitária...
In your long-legged life
Ns sua vida de solitário
# In the twilight of your life
Pass Road no crepúsculo da sua vida
başka bir deyişle, "Güneşte Bir Ada" Life dergisinde şu şekilde bahseddildiği üzere :
E a outra uma ilha ao sol, como as revistas a chamam,
Irving'in dediğine göre, hayat, onu hikayeyi resmetmek için karşısına çıkarmıştı.
Vim convidá-lo para uma grande festa. A Life pagou-lhe para ilustrar a história, assim como Irving a contou. Ainda outro artista de Ibiza.
Biraz hallettikden sonra odadan çkp Yasam magazinini okumus.
Fornica um bocadinho, sai do quarto e vai ler a Life.
İki geceliğine. Kırsal Yaşam'daki ilanımızı görmüşler.
Como vês, viram o anúncio na Country Life.
Life, Colliers, Esquire, Stage?
Life, Colliers, Esquire, Stage?
* Hayat güzel benim imparatorluğumda *
In my empire life is sweet
* Hayatın boyunca sürsün *
Last your whole life long
* Hayatımı yaşamaya değer kılar *
It makes my life So worthwhile
* Tekrar dene yaşamayı *
Give ol'life another try
* Hayat çok kısa *
And life is short
* Hayatımın mahvolduğunu hissettiğimde *
When I feel my life perishing
* Hayatımın kaybolduğunu hissettiğimde *
When I feel my life vanishin'
* Hayat güzel benim imparatorluğumda *
'Cause in my empire life is sweet
# This mortal life also
Esta vida mortal também
# # Oh, the posh, posh travelling life, the travelling life for me
Olá.
Life dergisinde anlatılan gibi dalga geçip eğleniyorlar. Bilemiyorum.
São neuróticos, psicóticos... ou "divertem-se", como disseram na revista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]