Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Liga

Liga перевод на португальский

18,079 параллельный перевод
Bu Sara'nın Suikastçılar Birliği'ndeki adı.
Esse é o nome da Sara na Liga de Assassinos.
Gölge Kayıtları'na bakılırsa Sara Birliğe 1958 yılında katılmış.
Segundo o Registro Sombra, ela uniu-se à Liga em 1958.
Sara'yı Birlik gibi örgütlerden kurtarmak için gizliliğe ihtiyacımız var.
Retirar a Sara dos tipos da Liga irá requerer furtividade.
Suikastçılar Birliği sayesinde huzur mu buldun?
Paz com a Liga de Assassinos?
Ra's al Ghul'un hayatındaki amacı Birliğin bütün geleneklere uymasını sağlamak.
O propósito de vida do Ra's al Ghul é garantir que a Liga continue com todas as suas tradições antigas intactas...
Ra's al Ghul'un Birlik geleneklerine olan saygısına bel bağlayıp bir gelenekle şansımı deneyeceğim.
Vou apelar ao respeito do Ra's al Ghul pelas tradições da Liga, invocando uma agora mesmo.
Birliğin kanunlarını doğru anlamışsam bahsettiğiniz ölümlerin bir yargılamayla önüne geçebiliriz.
De acordo com o meu entendimento da Lei da Liga, toda esta coisa de morte poderá ser evitada, se vencermos no tribunal.
Ve kendisiyle bu kadar çelişen birisi için Birlikte yer yoktur.
E não há lugar para alguém com tal conflito dentro da Liga.
Bir saniye... Allah, Abim beni niye ikide bir arıyor!
Um segundo, Deus por que é que o meu irmão liga-me sempre?
Ligin en korkusuz ayıcığı bayanlar baylar, Bay Ndamukong Suh.
É o ursinho mais destemido da liga. Senhoras e senhores, o Sr. Ndamukong Suh.
Döndüğümde, hala ligdeki en iyi sol beklerden biri olacağım.
Quando eu voltar, continuarei a ser um dos melhores linebackers da liga.
- Evet. Bu oyunun en pis oyuncusundan duyunca tuhaf oluyor.
É incrível, vindo do jogador mais sujo da liga.
Bir şeye ihtiyacın olursa ara.
Se precisares de alguma coisa, liga-me.
Hayatlarımızı sizinkilere bağlayan bağı koparacağız.
Vamos eliminar o elo que liga as vossas vidas à nossa.
Beni cebimden ara.
Liga-me para o meu telemóvel.
Ama gece boyunca dışarıda kalacaksan en azından ara.
- Céus, isto não está a acontecer. - Mas se passas a noite fora, ao menos liga a avisar.
Beni ara.
Liga-me de volta.
Bir şey bulursan, hemen beni ara.
Se descobrires algo, liga-me logo.
Eğer yanılmıyorsam teknolojiniz bir cüce yıldız alaşımı kullanıyor.
A não ser que esteja errado, a vossa tecnologia utiliza um liga de estrela anã.
Suikastçiler Birliği'nde iki kez bulunmuş ve kanasusamışlığı yaşamış biri diyor.
Diz alguém com duas viagens com a Liga de Assassinos e um caso de sede de sangue no seu cinto.
İnanın her maskot o ödüllerin ne kadar önemli olabileceğini bilir çünkü kazananlardan biri önemli bir ligle anlaşabilir ve bunun olması mümkün gelecek yıl bu günlerde altı basamaklı bir maaş alıyor olabilirler.
Acreditem, todas as mascotes reconhecem a importância destes prémios porque, se um dos vencedores assinar um contrato com uma liga importante, e é possível que isso aconteça, poderá ganhar um salário de dezenas de milhares de dólares por esta altura, no próximo ano.
Evet, Willingham Rovers maskotuyum. Güney Croydon'da lig dışı bir takım bu.
Sou a mascote dos Willingham Rovers, uma equipa que não pertence à liga em South Croydon.
Ara beni.
Liga-me.
Lütfen gelecek sefer beni arayıp haber ver.
Para a próxima, liga-me, por favor.
İçine güçlendirilmiş alaşımlı eldivenler koyuyorum.
Juntei umas luvas de liga reforçada.
Albay ve nörolog arasındaki noktaları birleştir.
Liga os pontos entre o Coronel e o neurologista.
Gideon, motorları çalıştır ve son sığınmacı gemiye bindikten sonra gemiyi uçur.
Gideon, liga os motores e põe-nos no ar no momento em que o último refugiado chegar a bordo.
Suikastçılar Birliği'ndeydim ben, NASA'da değil.
Eu era da Liga de Assassinos, não da NASA.
Suikastçiler Birliğine girmeden önce bile senin gibilerle başa çıkmayı bilirdim.
Mesmo antes da Liga de Assassinos eu sabia lidar com tipos como tu.
Tamam. Bir şey çıktığında beni ara.
Liga-me quando souberes alguma coisa.
Elinde kanlı canlı bir cinayet olduğu zaman beni ara.
Apenas liga-me quando tiveres um assassinato com pulso.
Ve sıklıkla, kaybetme hissi kim olduğumuzla bağlantılıdır.
you would feel violated. E muitas vezes, nosso sentimento de perda liga-se a como nos sentimos... sobre quem nós somos.
Kardeşini ara.
Liga à tua irmã.
- Beni ara.
- Liga-me.
Bana inanmıyorsanız ailemi arayın.
Liga aos meus pais se não acreditas.
Kerrah, benim için Senatör'le iletişime geç. Manşet için onunla röportaj yapmak istiyorum.
- Kerah, liga à Senadora, quero entrevistá-la para a nossa história de 1ª página.
Tellerimiz teknoloji harikası titanyum alaşımından yapılıyor.
As nossas vedações são feitas de liga de titânio de última geração...
Alaşım paslanıyor.
É Liga de Emerson. Está a enferrujar.
Büyücülerin D Ligi oyuncuları.
Tudo da Liga D da magia.
Sizi geri arayacaktır.
Ele depois liga-lhe.
Bu mesajı aldığında beni ara tamam mı?
Liga-me quando receberes isto, okay?
Mae, Simmons'ı ara.
Mae, liga ao Simmons.
Tamam, çalıştır.
Liga isso.
Bunu St. Patrick'le bağdaştıracak hiçbir şey yok.
Nada liga isso ao St. Patrick.
Kimlikleri iyice araştır. Olaylar ya da somut bir şey ile bağlantı kurmaya çalış.
Cava mais fundo, tenta ligá-lo a novas histórias ou a alguma coisa concreta.
- Sinyal bozucuyu çalıştır.
- Liga o dispositivo.
Hemen çalıştır!
Liga-o já!
- Şimdi tekrar çalıştır ve saati başlat.
Volte a ligá-lo e inicie o cronómetro.
Tamam, tekrar aç.
Volta a ligá-lo.
Bizi umursamıyor bile.
Ela não liga para nós.
O sadece...
Ela apenas liga para...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]