Linguini перевод на португальский
71 параллельный перевод
- Bu spagetti değil, linguini!
- Não é esparguete. É linguini!
Dokunursan, suratına, sinüslerine doğru bir tane geçireceğim.
Se tocares num fio desse linguini dou-te um soco na cara!
- Spagetti değil, linguini.
- Não é esparguete, é linguini.
Zucchini, linguini ve fettuccine Lanet olsun ben Amerikan yemeği istiyorum.
zucchini e... linguini e fettuccini.
Harika Linguini yapan bir İtalyan lokantası buldum.
Encontrei uma casa italiana que faz um óptimo liguini.
Yataktan bahseden de kim? Ben linguini dedim.
Estou a falar de linguini.
- Derhal şu yemeğin tadına bak.
- Aqui, prova o linguini.
Bu erişteyi düzelt...
Arranja este linguini...
Makarnayı fazla mı kaçırdık?
Linguini a mais?
İtalyan mahallesinde bir Booker T. Washington mağazası göremezsiniz!
Você nunca viu um Booker T Washington linguini loja!
Sonny, bugün çok güzel dana bifteğim ve linguinim var.
Sonny, tenho umas costeletas tenras maravilhosas hoje. Tenho bons linguini... e tenho uma salada especial.
Deniztarağı sosları var.
- Linguini com molho de amêijoas.
Linguine, rigatoni?
Linguini, rigatoni.
Martininizin ciniyiz Makarnacınızın midyesiyiz
O gin no seu martini As amêijoas no seu linguini
Martininizdeki ciniz. Makarnanızdaki midyeyiz.
O Gin no nosso Martini Os moluscos no seu Linguini
Bu mu seni tahrik ediyor? Seni aleti sertleşmiyen adi herif!
Ó tu que tens linguini em lugar de picha!
Bir de makarnayla hindi köftesi.
Não cozinho mais nada, além de linguini com almôndegas de perú.
Deniz taraklarıyla linguini alacağım.
- Quero linguini com mariscos.
Tavuk ve peynir döşeli ayrıca da pasta.
Com a galinha e o queijo e o linguini.
Ben haklıysam Bir hafta midye sosıu makarna yeriz.
Se tenho razão, comerei linguini durante uma semana.
Vermicelli mi olsun, linguini mi?
Preferes vermicelli ou linguine?
Makarna yapıyoruz, kalmak ister msiin?
Linguini Fra Diav, queres ficar?
Bu spagetti değil, linguini.
Isto não é esparguete, é linguini.
Alfredo Linguini, Renata'nın küçük oğlu.
O Alfredo Linguini. O miúdo da Renata.
- Linguini.
- Linguini.
Evet, Linguini.
Pois, Linguini.
Linguini!
Linguini!
Ama ne düşünüyorum biliyor musun, Linguini?
Mas sabes o que acho, Linguini?
Linguini. Şunu yakalamak için bir şey yap.
Linguini, arranja alguma coisa com o que o apanhar!
Linguini'nin çorbasını beğendiler.
Eles gostam da sopa do Linguini.
Linguini'nin yaptığı yemekleri mi istiyorlar?
Eles estão a pedir comida preparada pelo Linguini?
Madem istedikleri Linguini, Şef Linguini'nin onlara özel bir yemek hazırladığını söyleyin.
Se é o Linguini que eles querem, diz-lhes que o Chef Linguini preparou algo especial para eles.
Ve Linguini'ye özgü olacağınım altını çizmeyi de sakın unutmayın.
E não te esqueças de realçar
- Tamamdır, şef.
- que é do Linguini. - Oui, chef.
İşte yeteneğini gösterebilmen için sana bir fırsat, Linguini.
Esta é a tua oportunidade de experimentares algo digno do teu talento, Linguini.
Linguini'nin siparişi daha bitmedi mi? Bitti.
O prato do Linguini já está pronto?
Diğer müşterilerde Linguini'yi sorup duruyorlar.
Os outros clientes estão também a perguntar sobre o prato. Sobre o Linguini.
Linguini'ye.
Ao Linguini!
- Tebrikler, Bay Linguini.
- Parabéns, Sr. Linguini.
Şimdi biraz ciddi olalım. Seninle özel olarak konuşmak istiyorum Linguini, ofisimde.
Agora a sério, gostava de ter uma conversinha contigo, Linguini, no meu escritório.
Demek başarını kutluyorsun, ha, Linguini?
A brindares ao teu sucesso, não é, Linguini?
Ve siz Mösyö Linguini, bir aptal değilsiniz.
E você, Monsieur Linguini, não é nenhum idiota.
Linguini'ye sana güvenebileceğini söylemiştin.
Disseste ao Linguini que ele podia confiar em ti.
- Eğitimini nerede aldın, Linguini?
E então, onde é que estagiaste, Linguini?
Bana ilgi alanlarından bahsetsene, Linguini.
Fala-me, Linguini, sobre as coisas que te interessam.
Linguini?
Linguini?
Linguini'nin senin vasiyetinle ne alakâsı olabilir ki?
Por que é que o Linguini estará arquivado junto ao teu testamento?
... yaşayan herhangi bir varis Alfredo, Gusteau'nun oğludur. ... yaşayan varis... Linguini.
'Restaurante Gusteau'...'partes iguais a herdeiros vivos'...'2 anos da minha morte''... mas o Alfredo é filho do Gusteau.''quaisquer herdeiros vivos''Linguini''Filho do Gusteau'
Kadehini kaldır, Linguini!
Um brinde, Linguini!
- Linguini?
- Linguini?
- Şef Linguini!
Chef Linguini!