Lucia перевод на португальский
475 параллельный перевод
Operacılar Lucia'daki deli şarkısını söylemeye hazırlanıyor.
Venha. Os fulanos da ópera, não tarda nada, ficam doidos.
Teyzeni hiç Lucia'yı söylerken dinlemedin mi?
Nunca ouviu a sua tia cantar "Lucia"?
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
"Geri döndüğümde, Lucias'ın yeri gibi bir mezbelede hayatta yemek yemem" diye düşünürdüm.
O meu pensamento era "quando voltar a casa não voltarei a comer numa pocilga como" A Lúcia " "
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim. ... ve size bu güzel haberi ilk veren ben olayım istedim!
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
Lucia, bir çift temiz çorap getir bana.
Lúcia, traz-me umas meias limpas.
Benim için değil ama Lucia o çok genç.
Eu não falo por mim, mas pela Lúcia, que é tão nova.
Lucia, dedikoducuları azarlamalısınız çünkü çok güzelsiniz.
Lúcia, não dês importância a essas línguas venenosas. És tão bonita...
Herkes Lucia ve Maresciallo'nun dedikodusunu yapıyor.
Todos comentam sobre a Lúcia e o Don Salvatore.
Lucia.
Lúcia.
- Lucia.
- Lúcia.
Annene yardım et, Lucia.
Ajuda tua mãe, Lúcia.
Lucia aşık olduğumu zannetti.
A Lúcia pensou que eu estava apaixonado.
Teşekkür ederim.Lucia, değil mi?
Obrigada. Lucia, não é?
evet, doğru.Lucia.
Sim, isso mesmo. Lucia.
- Lucia.
- Lucia.
- Tamam.Durumu anlıyoruz, Lucia.
- Tudo bem. Nós compreendemos, Lucia.
Adınız Mrs.Lucia Colletti.Mr.and Mrs.Denver'lerde part-taym hizmetçi olarak çalışıyorsunuz... ayni zamanda da Mr.and Mrs.Brian Mullen'lerde... ayni apartmanda dairenin bir üst katında.
Você é a Sra. Lucia Colletti. É empregada em'part-time'do Sr. e Sra. Denver... e também do Sr. e Sra. Brien Mullen... num apartamento mais acima no mesmo prédio.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Lucia gitti ve Peter 6'ya kadar gelmez.
Lucia já se foi embora e Peter não volta antes das seis.
Kaliforniya'nın kuzeyinde, karanlık ve kasvetli Santa Lucia Dağları, sakin tarım kasabası Salinas ile 15 mil ötedeki hareketli balıkçı limanı Monterey'i bir duvar gibi birbirinden ayırır.
No Norte da Califórnia, os Montes de Santa Lúcia, sombrios e melancólicos, erguem-se como um muro entre a calma cidade agrícola de Salinas e o violento e confuso porto de pesca de Monterey, a 25 km de distância.
Lucia Clay'sin, 26 yaşındasın.
Tu és a Lucia Clay, tens 26 anos.
Güzel parti, değil mi, Lucia?
Uma bela festa, não é, Lucy?
Sana bundan söz etmiştim, değil mi, Lucia?
Eu tinha-te dito, não tinha, Lucia?
Fikrini dinleyinceye değin bekle, Lucia.
Espera até ouvires o que é.
Lucia, Bay Bliss'i tanıştırabilir miyim?
Lucia, deixa-me apresentar-te o S.r Bliss.
Az önce Lucia'ya bizim balayımız için önerdiğin fikirden söz ediyordum.
Acabei de contar à Lucia a sua ideia para a nossa lua-de-mel.
Çok memnunum, Lucia.
Estou muito contente, Lucia.
Sana Lucia dedim.
Eu tratei-te por Lucia.
Lucia, sorunlarını anlatamayacaksan, arkadaşların neye yarar?
Lucia, para que servem os amigos se não lhes falas dos teus problemas?
Evet, Lucia?
Sim, Lucia.
İnsanların konuştuklarını bilmediğimi mi sanıyorsun, Lucia?
Achas que não sabia o que as pessoas dizem, Lúcia? Eu não sou idiota.
Seni seviyorum, Lucia.
Eu amo-te, Lucia.
Lucia.
Lucia.
Ben hiç boşanamayacağım, Lucia.
Nunca vou conseguir o divórcio, Lucia.
Sus, Lucia'nın itirafını dinliyorum.
- Silêncio, estou a confessar a Lucia.
Mari Bayan Lucia gelin gelin gelin!
Maria! Dona Lúcia! Venham cá!
Bu da Lucia.
Esta é a Lucía, uma boa moça. Logo irão se conhecendo.
Ağlama Lucia.
Lucía, não chore.
Ne bekliyorsun?
Que quer, madame Lucia?
- Pompeii, Santa Lucia...
- Pompéia, Santa Lucia...
Lucia...
Lucia!
Birazdan gelirler. Lucia, saçını yap.
Lúcia, arranja o cabelo.
"Deniz ne kadar amansız," diyor Lucia.
"Como o mar é amargo", diz a Lúcia.
Lucia, bana biraz su ver!
Lúcia, traz-me água. Assim não pode continuar, avô.
Selamlar bayan Lucia!
Bom dia, menina Lúcia.
Lucia, fakir olabiliriz ama hala şerefimizi korumak zorundayız.
Lúcia, podemos ser pobres, mas temos de guardar a nossa honra.
Lucia, sen güzel dans ediyorsun.
Lucia, tu és uma linda bailarina.
Üzgünüm, Lucia.
Desculpa, Lucia.
Gazeteler, bir balıkçı teknesini batırdığını ve iki genç rahibeyi okyanusun içlerine sürüklediğini ve bir inci avcısını yuttuğunu yazdı.
Os jornais escrevem ter sido ele quem afundou o barco "Lúcia", quem levou para o mar duas jovens freiras e engoliu um pescador de pérolas.
Bu düzeneği, Lucie Teyze'nin son tarifini göndermek için kurmadım!
Olha que não me dei a este trabalho para te dar a receita da Tia Lúcia.