Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Macar

Macar перевод на португальский

447 параллельный перевод
Sen dayanıklı bir Macar'sın.
Você é um húngaro durão, meu amigo.
Macar arkadaşım Robert Capa'yla tanış. Capa.
Martha Gellhorn, conheça meu amigo húngaro Robert Capa.
Sadece yeteneğinin olması yetmez. Ayrıca Macar olman gerekiyor.
Não basta ter talento, tem que ser húngaro também.
O Macar bunu nasıl yapabildi?
Como é que um húngaro faz isso?
Ama ya Macar?
Mas o húngaro... E cadê ele?
Milli marşlarının Macar Rapsodisi olmasını savunmuşumdur.
O que nos vale é que a Rapsódia Húngara não é o seu hino nacional.
Bir Eski Macar Evi, değil mi?
É uma velha casa estilo Georgiano, não é?
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle.
Primeiro, aquela condessa húngara, que desposaste para trazer a família.
Molnár'ın Macar oyunlarından biriydi.
Era uma daquelas peças húngaras de Molnár.
Sen hiç güneyde güney aksanıyla oynanmış bir Macar oyunu duymadın, değil mi?
Já viste uma peça teatral húngara a ser representada com sotaque do sul?
İnanmasam Macar olduğumdan şüphe ederler.
Eu não seria húngaro se não acreditasse nelas.
Kont Andrassy'den gerçek bir Macar akşamı ayarlamasını istedim.
Pedi ao Conde Andrassy para organizar uma noite real húngara.
Macar eğlenceleri hep şeyle biter dedi...
Disse-me que as festas húngaras sempre terminam com um... Como é que lhe chamou?
Majesteleri, o olayda bir Macar olarak kendimi Cennette sandım.
E? Vossa Majestade, nessas horas também fui húngaro, e estive no céu.
Mutfaklarımızda bir Avusturyalı, bir Boşnak veya bir Macar buluruz.
... austríacos, bosníacos, húngaros... ocupariam as nossas casas! Tu!
"'Macar'
"'Húngara'
" Sadece Macar değil hem de asilmiş
" Näo somente húngara mas de sangue real
"'kız da öz be öz Macar Halt etmiş yanında Macar Rapsodisi "'
"'E ela é täo húngara Como a primeira "Rapsódia Húngara"'
Şu parlak Macar'a asistanlık önereceğim.
Oferecer-me-ei como assistente daquele brilhante húngaro.
Macar yüzücüleri Los Angeles'daki yüzme havuzlarına davet ediyor.
Ele assinou um acordo com Moscovo. Ele convidou os nadadores húngaros para as piscinas de Los Angeles.
1970'te Britanya İmparatorluğu harap haldeydi. Sokaklarda yabancılar - Çoğu Macar ( sokaklar değil - yabancılar ).
Em 1970, o Império Britânico jaz em ruínas, imigrantes estrangeiros frequentavam as ruas, grande parte húngaros ( não as ruas, os imigrantes ).
Akabinde, Macar Beyefendi salıverildi ama verdiği bilgi gerçek suçlunun yakalanmasını sağladı.
O cavalheiro húngaro foi mais tarde libertado... mas a sua informação conduziu à detenção e julgamento do verdadeiro culpado.
O da çok güzel. Başka bir adınız var mıydı, Babcock dışında Macar adı gibi? Macar asıllı.
Também é muito bonita.
Böyle bir baştan çıkartmaya karşı direnen aç bir macar mültecisini... görmek isterdim doğrusu.
Eu gostava de ver aquele pobre refugiado húngaro que teria resistido àquela tentação!
Tıpkı bütün macarlar gibi, en güzel macar fıkralarını anlattı bize. Omlet.
Como todos os húngaros, ele contou a melhor das piadas húngaras.
Bir omlet, Macar yemek kitaplarında bile vardır.
Está em todos os livros de receitas húngaras.
Ben de gayet doğal olarak öyle yaptım. çünkü macar olmak bir ırk değil, Bir nevi meslek.
Naturalmente, ser húngaro não é uma nacionalidade, é uma profissão.
Pek bundan bahsetmekten hoşlanmazlar. Bugüne kadar tanıştığım macar dostlarımdan... bir tanesini bile tanımıyorum ki ondan "Sahtekarların Kralı"... olarak bahsetmemden hoşlanmasın...
De todos amigos húngaros que tive, não me consigo lembrar de um que não queria que eu pensasse nele, como rei dos vigaristas.
- Gazeteler sizi macar bağlantılarınız sebebiyle arayıp duruyordu.
Miss Kodar na linha. Eles chamavam-na de a conexão húngara.
Her dönemdeki çalışmalarını " Macar aksanını tam da beceremiyorum ama... - böyle bir şey olması lazım.
Todos os grandes períodos de Picasso. " Não me estou a esforçar muito para este sotaque húngaro, é certo.
"Oja," dedi deden, "o kadar genç... " o kadar güzel ve o kadar macar birisi... ne kadar dürüst olabilirse, o kadar dürüst "
", sim ", disse o seu avô, "é tão honesta quanto qualquer um, esta jovem, esta bela, esta húngara."
Romen, İtalyan ve Macar orduları yok edilmişti.
Os exércitos romeno, italiano e húngaro destruídos...
Macar bir diplomat ve eğer karısına bakmaya devam ederseniz diplomatlığı unutacaktır.
É um húngaro fogoso. Se olharem para sua esposa, ele esqueceria a cortesia.
Doğru, ailem Avusturya kökenli, bununla birlikte ben Macar uyruğundayım.
Tenho raízes alemãs, mas tenho cidadania húngara.
Eğer Şövalye aksanını fark ederse, Macar olduğunu söyle.
E se ele fizer reparo à tua pronúncia dizes que és húngaro.
Gerçek Macar salamı.
- Salame verdadeiro, da Hungria!
Öncelikle, zeytin yeşili örtülü ve Macar işi şeritlerle süslü bir karyola, aynı kumaşla kaplı altı sandalye, hepsi de çok iyi durumda ve yanar döner renkli tafta astarlıdır.
Primeiro, uma cama de quatro pés, com bandas húngaras, bem aplicadas sobre um pano cor-de-azeitona, com seis cadeiras e a colcha do mesmo tecido, tudo bem acondicionado e forrado a tafetá vermelho e azul.
Macar, Sandor nerede?
Húngaro onde está o Sandor?
Beni dinlerseniz, sizi neden rahatsız ettiğimi anlayacaksınız.
Mas se me escutarem, entenderão porque os estou a maçar.
Sıkıcı olmaya başlarsa bana bildirin.
Se o maçar muito, diga-me.
Eğer seni rahatsız ederse bana söyle, hakkından gelirim.
Se te maçar, é só chamares.
Macar dansı.
Dança Húngara N ° 5 de Brahms.
Hep beni takip eden o çılgın adam.
Um homenzinho horroroso, que não pára de me maçar.
Ama sizi sıkmak istemem.
Mas não a quero maçar.
Sana sürekli iş çıkartıyorum.
Estou sempre a maçar-te.
Hayır, çok değil. Sana rahatsızlık veriyorum.
- Nem por isso, mas estou aqui a maçar-te.
- İstatistiklerle canını sıkmayacağım.
- Não vou maçar-te com estatísticas.
Çünkü sıkıldım.
Já te estou a maçar.
Tıpkı Elmyr gibi, ben de bir zamanlar aç bir macar ressamıydım.
Como Elmyr eu também fui um pintor esfomeado.
- Başımın etini yemezsen.
- Se não me maçar. O agrafador!
- Bunun için mi beni çağırdın?
Precisas maçar-me por causa disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]