Magnifique перевод на португальский
52 параллельный перевод
Muhteşem!
Magnifique!
Bir daha! Bir daha!
Bis! "Magnifique"!
Muhteşem bir şey.
Magnifique.
Je le parle le fleur ce magnifique, le romantique..
Pourquoi goudronneux...
Magnifique'de hepiniz,
Em Paris magnifique, é você
İtiraf et muhteşem değil mi?
C'est magnifique, huh?
C'est magnifies. ( Çok güzel. )
C'est magnifique.
Taktir edici!
Magnifique!
C'est magnifique. ( Muhteşem. )
C'est magnific!
Ah, c'est magnifique! ( Harika!
C'est magnifique.
Büyüt.
Magnifique.
c'est magnifies. ( Çok güzel. )
c'est magnifique.
Harika!
C'est magnifique!
- Bu krep... olağanüstü.
- Este crepe, "c'est magnifique".
C'est magnifique.
C'est magnifique.
Bu harika fabrikanı gösterdiğin için de teşekkür ederim, dostum.
Muito obrigado, meu amigo, por me mostrar a sua fábrica magnifique.
- Magnifique, Mooch! Kafayı kullanmak diye buna derim!
Manhas, usaste a cabeça.
Buna reğmen en iyi perfonmansını göserdiğini söyleyebilirim.
Embora, tenha de dizer, as que efectuou em mim c'est trés magnifique.
Bu işin hiç zorlanmadan pazarlığını nasıl yaptın, çok magnifique.
Que bom! O jeito que você negociou foi simplesmente magnífico. Obrigada.
Bu VERSACE'nin sahibi C'est Magnifique.
Oh não! A Versace pertence à corporação C'est Magnifique.
Bizim firmamız C'est Magnifique'in de temsilcisi.
A nossa firma representa a C'est Magnifique.
Bir daha bana bozulmayacağını söylersen anlatırım. Bir kaç kişiye ulaştım. C'est Magnifique bütün hayvanlarını serbest bırakıyor.
Bem, se prometeres não ficar desapontada comigo de novo eu vou-te dizer que movi uns pauzinhos e a C'est Magnifique está a soltar todos os seus animais de testes.
C'est Magnifique Pazartesi orada hazır olmanı istiyor.
A C'est Magnifique quer que comeces na segunda.
Hayır! O harika bir kadın.
Non, elle est magnifique!
Çok güzel.
C'est magnifique.
Magnifique!
Magnífico!
Ne muhteşem.
-'Quelle magnifique'.
Oui! c'est magnifique!
É magnífico!
- Bu harika.
- C'est magnifique.
Bana kalırsa Lancome Magnifique.
Estou a pensar em Lancôme Magnifique.
Magnifique.
Magnífico.
Muhteşem, değil mi?
C'est magnifique, não?
Coop Fransız olan herkese magnifique der geçer.
O Coop acha que qualquer pessoa com um sotaque é très magnifique.
Çok iyi bir performanstı, Sir Charles.
Uma performance magnifique, Sir Charles.
C'est magnifique, Simone!
C'est magnifique, Simone!
- Gerçekten mi? Bence tres magnifique ( Çok güzel ) olur.
- Acho que será "très magnifique".
"Manyifik", Anjelik!
Oh, magnifique, Angelique.
Katılmıyorum.
Eu estou magnifique.
Muhteşemsin, Dusty!
Magnifique, Dusty!
Madam, şapkanız... muhteşem.
Madame, o seu chapéu. C'est magnifique.
Matmazel Lucinda, harika görünüyorsun!
Mdemoiselle Lucinda, está magnifique!
Harika!
Magnifique!
Çok güzel!
C'est magnifique!
Unutma saat dokuzda Ciel Magnifique'de.
Não te esqueças. Às 21h, "Ciel Magnifique".
Çok çekici ve şahane oldu kardeş!
Tres magnifique e impressionante!
C'est magnifique, huh?
C'est magnifique.
- Tavşan pişirmişsin. Muazzam.
O coelho está ótimo, magnifique.
Büyütün, Bay.
Magnifique, sr. Kim
Demek istediğiniz, eğer C'est Magnifique Kanuna uyarsa, ve sonunda canlı yaratıkları incitse, biz hala işimizi mi yapıyor olacağız?
mesmo que esta prejudique um ser vivente. Nós estamos apenas a fazer o nosso trabalho?
Muhteşem!
"Magnifique!"
Evet, evet, hava koşullarında küçük bir değişiklik var.
C'est magnifique. Sim, sim, há uma ligeira mudança atmosférica, mas ficaremos muito confortáveis aqui.