Malditos перевод на португальский
2,996 параллельный перевод
Lanet komünistler Madrid'de biz de burada oyalanıyoruz, harika.
E os malditos comunistas de Madrid deixam-nos aqui pendurados!
Sanırım komşular.
Acho que são os malditos vizinhos.
Tepemizde davul çalıyorlardı ellerinde lanet çubuklar vardı.
Acordámos ao som de tambores, de cânticos e com uns malditos cajados nas suas mãos.
Hepiniz yalancısınız!
- São todos uns malditos mentirosos!
Şu lanet denizcilere bravo.
Bravo, malditos soldados!
En azından bu saatte etrafta gazeteciler yok.
Pelo menos não há malditos jornalistas a esta hora.
Sizi kahrolası Çernobilli o. Spu çocukları.
Seus malditos cabrões de Chernobyl.
Bana 5 yıl boyunca işkence yaptın.
Estou saturado de ser atormentado há cinco malditos anos, meu merdas.
Tanrım.. ben her hafta oynarım
Que sorte! Eu compro esses malditos todas as semanas.
Siktiğimin dincileri.
Malditos árabes!
- Çünkü bu apartmanın yöneticisiyim.
Porque tomo conta de uma série de malditos apartamentos.
Çünkü bizi yavaşlatıyorlar. Lanet beyinlerine kurşun sıkalım.
Uma bala nos malditos miolos.
Harika, lanet rehineler silahlı.
Os malditos australianos estão armados.
Kahrolası sincaplar!
Malditos esquilos!
Lanet olası asiler.
Malditos rebeldes.
Ve eğer bana soracak olursan bunun tüm suçlusu da o lanet olası bilgisayarlar!
E se quer a minha opinião a culpa é dos malditos computadores.
Şu * konglomeraları üzerimize atarlarsa... -... peynir dilimi gibi oluruz.
São estes malditos aglomerados que apenas parcela connosco, como queijo, certo?
Bu serserilere bayıldım.
Adoro estes malditos gajos.
S.ktirin gidin, beyler!
Malditos sejam todos.
Eğ kafanı.
Malditos Bastardos!
Hayvan herifler!
Malditos Alemães.
Hey, artık kurtlar hakkında bir şey duymak istemiyorum.
Não quero ouvir falar mais desses malditos lobos.
Acele edin piçler!
Despachem-se, seus malditos!
Lanet Koreli köpekler!
Malditos cães coreanos lentos!
Japon İmparatorluğu sizi yüzüstü bırakmaz!
Não ouçam estes malditos! O Japão Imperial não vos abandonará!
Ağzına sıçtığımın fareleri.
Malditos ratos.
Kahrolası melekler.
Malditos anjos.
Beş para etmez St. Louis Cardinals.
Malditos St. Louis Cardinals.
Sizi adi veletler! Defolun!
Malditos espertinhos, vão se foder!
Sok şu ayaklarını ölüm kuyusuna!
Mete os malditos pés no buraco.
Pekâlâ, sizi gidi aptallar.
Tudo bem, malditos androides.
Ivan, patenlerini mahvedeceksin.
Ivan, tu vais estragar os teus malditos patins.
Tamam, hemen şu hayvanlardan kurtulun.
Bem, faz desaparecer estes malditos animais.
Yalancı devlet piçleri!
Malditos mentirosos do governo!
Tembel, yalancı piçler!
Malditos mentirosos preguiçosos!
Ah şu zavallı mahvolmuş piçler.
Oh, os pobres, malditos, condenados.
Yine ne var, uslanmaz piç kuruları!
Que se passa, malditos bebés com cólicas?
Pis hayvan.
Malditos bichos.
Ta ki Amerikalılar bu allahın belası füzeleri üretene kadar.
Até que os americanos chegaram,... depois equiparam-nos com os malditos mísseis.
İki lanet gangsterin.
Sim. Dois... malditos bandidos.
Sadece haylaz oğlanlarım var.
Só aqueles malditos rapazes.
Lanet elbiseler.
Malditos carboidratos!
Lanet askerler ölmez.
Os malditos soldados não morrem.
Kahrolası rakunlar yine çöpün içine girmiş.
Malditos guaxinins. Foram ao lixo outra vez.
Kahrolası rakunlar.
Malditos guaxinins.
Lanet çocuklar.
Estes malditos miúdos.
- Çürük çocuklar.
- Uns malditos fedelhos.
Lanet sıçanlar!
Malditos ratos!
Lanet böcekler!
Malditos vermes!
Aşağılık keşişler.
Malditos monges.
Lanet Japonlar!
Malditos japas!