Mamafih перевод на португальский
32 параллельный перевод
Mamafih sayın hakimim, hepsi de suça iştirak etmiştir.
Ainda assim, todos eles são cúmplices no crime.
Mamafih, Bayan Levi'ye bu talihsiz akşamdan tek söz etmeyeceğim.
Inadequado? Pode ter a certeza de que nunca falarei à Sra. Levi acerca desta triste noite.
Mamafih bu, onların umduğu ve bizim büyük ölçüde uğruna savaştığımız özgürlük değildi.
Mas não era esta a liberdade que eles ansiavam e pela qual nós lutámos.
Alt türlerin hayatta kalma mücadeleleri... genelde varlıklarının en kaliteli saatleridir... ama sonuçta, mamafih, bir sondur.
A luta pela sobrevivência de espécies inferiores é muitas vezes o ponto alto das suas existências, mas o fim é inevitável.
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar...
Pelo menos ainda tem as festividades do dia de S. Leonardo - os bobos, os malabaristas...
Mamafih tahmin mi ettiniz, Bay Holmes?
Como adivinhou, Sr. Holmes?
mamafih bunlar doğal değil, yabani. Yerine geçmesini istediğin kişi "Galler Prensi" değildi herhalde.
Mas não são espontâneos, aqueles são dois furiosos à solta.
Mamafih, kimin umurunda ;
Mas o que é que importa?
Mamafih hanımefendi, artık geri döndüm, nikah çanları muhabbetini hiç unutamıyorum.
Majestade, agora que voltei, lembro-me que Vossa Majestade mencionou casamento.
Mamafih, işe başlama zamanı.
Agora, é hora de trabalhar.
Mamafih, sadece bir kahya olduğunuz için, bunu pek anlayacağınızı da sanmıyorum.
Ainda assim, não espero que saiba muito do assunto, sendo um pequeno mordomo.
Mamafih, ben meşgul bir adamım şu an sana yumruk atmakla meşgul olamayacağım.
Contudo, sou um homem ocupado, e não posso incomodar-me em esmurrar-te neste momento. Eis meu punho.
Mamafih, değerli eşyalarla yüklü, zayıf ve yaşlı bir kadının, Londra'nın aydınlatma sorunlu caddelerinde ilerlemesine yanıyorum.
Mas tenho medo por uma velhinha frágil, carregada de valores, percorrendo as perigosas ruas de Londres.
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
No entanto, se tiver sucesso, vou precisar de si aqui permanentemente para chefiar a minha nova rede de segurança, Operação caracol ( winkle ).
Mamafih, bu kez içine biraz süt ekleyebilirim.
No entanto, eu poderia juntar um pouco de leite desta vez.
Mamafih, artık burada olduğum için, yapabilirim.
Ainda assim, já que aqui estou, posso faze-lo.
Mamafih, elbiseyi alacağım.
Mas, ainda assim, acredito que vá comprá-lo.
Duyguların, mamafih, biraz daha fazla... karışık.
Seus sentimentos, no entanto, são um pouco mais... complicados.
Mamafih, siz yaptınız.
Não obstante, você matou-o.
Mamafih, biz hâlâ bir sonraki vahadan çok uzaktayız.
No entanto, estamos longe da próxima cisterna.
Mamafih onunki biraz daha güzel.
Embora... ela seja mais simpática.
Sonraları, İran'la yaşanan rehine olayındaki başarısı yüzünden onu en çok eleştirenler bile seslerini kestiler mamafih Laurie hâlâ ondan nefret ediyor.
Mais tarde, depois de resolver uma crise com reféns no Iran, Mesmo os críticos mais severos ficam silenciosos. Contudo, a Laurie ainda o odeia.
Mamafih, teknik olarak alkol önerilmez.
Apesar de, tecnicamente, não se recomendar álcool.
Geometri hâlâ geçerliliğini koruyor ve mamafih gelişmeye de devam ediyor.
Geometria que ainda é válida, e que ao mesmo tempo progride.
Mamafih her an birimiz işten ayrılabilir.
Entretanto, a qualquer momento, alguns de nós podem ficar desempregados.
İçsel duygular, mamafih, cinayete sürükleyebilir.
O trabalho sujo é feito nas sombras.
- Mamafih, hali ortada.
Contudo, cá está ele.
Mamafih, işkencecisinin adı ifşa oldu.
Mas o nome do seu carrasco foi divulgado.
Mamafih, bir cadıya aşık, daha da önemlisi, cadı da ona aşık.
No entanto, está apaixonado por uma bruxa. E, mais importante, uma bruxa está apaixonada por ele.
- Mamafih tasarım senin tasarımın.
- Eram os teus projectos. Teus.
Kral sana seslendi, mamafih sen suskun kaliyorsun.
O Rei falou para ti, mas tu permaneces em silêncio.
- Mamafih, hali ortada.
Ainda aqui está ele.