Manu перевод на португальский
223 параллельный перевод
"Ben, Albay Thurston Tillman, Rutledge Hall, Prince Edward İlçesi'nde yaşayan " 1861 yılı Nisan ayının 12'sinde, "azad..."
Eu, coronel Thurston Tillman, de Rutledge Hall, do Condado Príncipe Edward... faço neste vigésimo dia de abril de 1861... manu... subscrevo voluntáriamente e para sempre quitada a reivindicação... do corpo e dos serviços do menino escravo chamado...
Duyuyor musun?
Manu, me ouve?
Manu, cevap ver Tanrı aşkına.
Responda-me! Por Deus!
- Manu Borelli.
- Manu Borelli.
Biliyorsun Manu, deniz benim ilk aşkım.
O mar foi meu primeiro amor.
Manu, bak!
Ah! Manu, Olhe!
Ama... Ya Manu?
Mas... e Manu?
Manu, bence ikimizin ortak fikriydi.
Nós dois a levamos prá lá. Não carregue a culpa sozinho.
Manu Borelli mi bu?
Manu Borelli?
Manu'nun arabası kaç yapar?
O carro de Manu é veloz?
Manu?
Manu!
- Manu! - Buraya gel. - Tamam.
- Manu, vem aqui!
Manu.
Manu.
Manu!
Manu!
Manu, kendini bırakma.
Controle-se! fique quieto.
Manu, Laetitia ne dedi biliyor musun?
Manu, sabe o que me disse a Letizia?
Sessiz olduğunu fark ettim Manu.
Manu, reparei que estava quieto.
Adı Manu Habib. Evli.
O nome dele é Manu Habib.
Tekrar senin düşüncelerine dönüyoruz Manu. Programın hoşlanmadığın bir tarafı olduğunu söylemiştin.
Agora, voltando à sua opinião... você disse que não gostava de algo no programa.
Ben iyiyim. - Manu...
- Não, tudo bem.
- Arabanızı dikkatli kullanın.
- Manu. Dirija com cuidado.
Manu mu? Tabii ya!
À, a Manu... claro!
Manu...
Manu...
Manu, buraya gel lütfen.
Manu, anda cá por favor.
Manu, buraya gel, lütfen.
Manu, anda cá, por favor.
- Analdın mı, Manu?
- Conseguiste, Manu?
Sana bu şekilde davranmasına nasıl izin verirsin Manu?
... Como deixaste comer-te assim?
Nasıl yapabilirsin, Manu?
Como pudeste, Manu?
- "İşte kapı, işte sapı."
Ipso Facto et Manu Militari.
Kocası öldükten sonra kendisine hakim olan eş cennete gider. Eşine sadık olmayan ise yeniden doğduğunda kendisini bir çakalın rahminde bulur. Manu Yazıtları Bölüm 5.
Uma mulher infiel a seu marido, irá renascer... no útero de um chacal.
Merhaba, ben Manu.
Olá, aqui é o Manu.
Hoşça kal, Manu.
Adeus, Manu.
Beden dersinden nefret ediyorum. Ama eminim Manu daha çok nefret ediyordur.
Odeio ginástica mas tenho certeza que Manu odeia mais que eu.
Neyse ki, Manu ile aramıza giremiyor.
Graças a Deus que não interfere na minha relação com a Manu.
Manu diyor ki, cesaretimi toplayıp Daniele ile yüz yüze konuşmalıymışım.
De acordo com ela, preciso ser forte e conversar cara a cara com o Daniele.
MANU
Manu.
Bunlar Manu ve Alex, bu akşam size eşlik edecekler.
Estes são Manu e Alex, acompanhá-la-ão esta noite.
Selamlar, ben Manu. Bu gece burada bir TV programı var.
Viva, chamo-me Manu e esta noite temos cá a televisão.
Alex ve Manu, bu gece bize eşlik edecek olan itfaiyeciler.
Alex e Manu são os bombeiros que acompanharemos esta noite.
Şu an Alex ve Manu'nun yanındayız.
Estamos aqui com Alex e Manu.
Onu canlı canlı yiyorlardı, Manu.
Estavam a comê-la viva, Manu.
Manu, bir çıkış yolu bulmalıyız.
Manu, temos de encontrar uma saída.
Manu, düşün.
Manu, pense.
Manu nerde?
Onde está o Manu?
- Merhaba, ben Manu. - Bu şahane gösteri için teşekkürler.
- Isto é demais!
Manu.
Manu!
Bay Manu Borelli arıyor.
Sr. Borelli.
Bırak Manu, yeter bu kadar.
Isto é suficiente.
- Manu!
- Manu!
Mısra 156-161.
As Leis de Manu.
- Düşün, Manu.
- Pense, Manu!