Marta перевод на португальский
975 параллельный перевод
" Ve Lazar'ın kız kardeşi Martha dedi ki :
" E Marta, irmã de Lázaro disse :
Kontrolüm de yok, vizon kürküm de.
Não tenho camisa. Nem um casaco de pele de marta.
- Gerçek vizon kürk mü?
- É mesmo pele de marta?
Vizon kürkleri oldum olası beğenmişimdir.
Sempre admirei pele de marta.
Büyükbaba çok hasta. Catania'daki Santa Marta Hastanesi'ne götürülmesi gerekiyor.
O avô está tão doente que tem de ser levado para o Hospital de Santa Marta.
Vizon kürk bana çok yakışır.
Fico bem num casaco de marta, querido.
Samur kürkler, pırlanta yüzükler.
Casacos de marta, os dedos cheios de anéis.
Şu samurun yanında yeni vizonum eski bir gündelik ceket gibi kalıyor.
Ao pé dessa pele de marta, o meu vison parece um cobertor.
- Hangisi samur?
- Qual deles é de marta?
- Samur.
- Marta.
- Samur mu? Samur mu dedi Gable mı?
- Disse marta ou rata?
Marta ve küçük kız feci şekilde yandılar.
A Marta ficou muito queimada. Ela e a miúda.
Marta öldü.
A Marta morreu.
Marta hastane yolunda öldü.
A Marta morreu a caminho do hospital.
STIG İLE MARTA'NIN EVLİLİKLERİNİN HİKÂYESİ
A HISTÓRIA DO CASAMENTO DE STlG E MARTA
Adı Marta.
Chama-se Marta.
Marta ve ben olmadan.
- Não connosco.
Stig Ericsson, Marta Olsson'un kanunen eşiniz olmasını kabul ediyor musunuz? Ediyorum.
Stig Ericsson, aceita Marta Olsson como sua mulher?
Marta Olsson, Stig Ericsson'un kanunen eşiniz olmasını kabul ediyor musunuz?
Marta Olsson, aceita Stig Ericsson como seu marido?
4 yıl önce, daha yeni tanışmışken Stig ile Marta'nın tasvirini yapmaya kalksaydım bu tümden yanlış ve eksik bir tasvir olurdu.
Se tivesse que descrever o Stig e a Marta desde a primeira vez que nos encontrámos há quatro anos que quadro pouco fidedigno e incompleto pintaria.
Marta kapıya geldiğinde her şey hâlâ gözlerinin içindeydi.
Quando a Marta veio atender, ainda tinha tudo nos seus olhos.
Marta biraz sessizdi.
A Marta estava um pouco calada.
Stig, kanyak almak için kalktı ve sonra dönerken Marta'nın arkasından geçti.
Levantou-se para ir buscar um conhaque, mas à vinda passou pela Marta.
Bakın hele!
- Estás a ver, Marta? - Sim.
- Hepsi yalandı, Marta.
Era mentira, Marta!
Affet beni, Marta.
Perdoa-me, Marta.
Bana bir kişi yardım edebilir ; o da Marta.
Só há uma pessoa que me pode ajudar, e é a Marta.
Sevgili Marta, eminim 3 ay aradan sonra benden gelen bu mektup seni şaşırtmıştır.
Querida Marta. Deves estar surpreendida depois de não teres notícias minhas há 3 meses.
Canım sevgilim Marta sözlerin beni öyle mutlu etti ki, ağlamamak için kendimi zor tuttum.
Querida Marta. Fiquei tão contente com as tuas palavras que quase chorei.
Sen aklını kaçırdın galiba!
Não sei o que lhe passou por essa cabeça de pele de marta!
Mink mi?
Marta?
Yeni araba, kürk manto. Parfüm, Küçük bir şişesi 50 Dolar.
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
Araba yeni, kürk manto var ama evde bir saat yok.
Um carro novo, um casaco de marta e não tem um relógio na espelunca.
Uç uç böceği gibi mi?
Como uma marta?
Onları bulmak çok zor.
A marta é difícil de apanhar.
Mink kürklerin ve üstü açık Chryslerlı sen.
Com as suas estolas de marta e os seus Chryslers.
Daha önce bir samurum vardı.
Eu tinha um de marta antes desse.
Ve herhangi bir öneriniz var mı, elmas tacımı ve kürk mantolarımı kime bırakayım?
Queres sugerir a quem devo deixar as minhas tiaras e casacos de marta?
- Bu Marta. - Nasılsınız?
Essa é Marta.
Hangisi senin?
Marta, Qual é o seu?
Neden Marta Lundberg'e sormuyorsun?
Por que não fala com Märta Lundberg?
Marta...
- Märta. - Sim, Tomas.
Marta, kendi iyiliğin için... Buradan gidebilirsin, bir an önce gitmelisin.
Märta, para o seu próprio bem... você pode sair daqui, por isso, vá o mais rápido possível.
Evet Marta, aşk hikâyeleri böyle.
Que história de amor.
Kaç kadın ev masraflarından kısıp vizon kürk alabilir?
Quantas mulheres poupariam o bastante para comprar um casaco de marta?
Eşinize 10,000 dolara vizon kürk almaya yetecek kadar mı?
Chega para comprar à sua mulher um casaco de marta de 10.000 dólares?
Arkadaşım da "Eylülden marta kadar" demiş.
Meu amigo respondeu : "sim, para durar de setembro a março".
Bu sıçan kuyrukları vizon diyordu.
Jurava que estes caudas de rato eram pele de marta.
Marta'nın işi mi bu?
- É obra da Marta?
- Kes şunu, Marta.
- Pára, Marta.
Martha.
Marta!