Maurice перевод на португальский
1,208 параллельный перевод
Maurice Chevalier şarkısını dinlemek kolay değil.
Obrigados a ouvir o Maurice Chevalier cantar até fartar.
Lütfen ona Lillian'ın Paris'te Hotel Meurice'de kaldığını söyler misiniz?
Sim, está bem. Pode por favor dizer-lhe que a Lillian... A Lillian está em Paris, no Hotel Maurice.
# Kardeşim Maurice, babamın uzmanlaşmasını istedi.
O meu irmão Maurice quis convencer o meu pai a especializar-se.
Hepimiz Maurice Chevalier gibi konuşuyoruz.
Falamos todos como o Maurice Chevalier.
- Moris! - Evet?
- Maurice, é meio dia.
Nobel ödülü sahibi Dr. Maurice Jankowski'nin yaptığı basın toplantısında, ziyaretçilere karşı düzenlenen uluslararası bir komployu açıklaması, tüm dünyada şok etkisi yaptı.
Deu uma conferência de imprensa para revelar a existência de uma conspiração internacional contra os Visitantes.
Tabii, Maurice sana uymazsa.
Podes, a menos que prefiras Maurice.
" Saygılarımla, Dr. Maurice Alembert.
"Cumprimentos, Dr. Maurice Alembert."
Maurice Alembert... kongrenin başkanı.
Só que o Maurice Alembert... é o presidente da convenção.
Hoşçakal, Maurice.
Nisto estou de acordo.
Maurice!
Aquela sopa inglesa.
Maurice! Maurice, beni yalnız bırakma.
Estou caminhando sozinho, falando sozinho.
Maurice, kapıyı aç.
Quem é? Como que é?
Maurice, çıplağım çok üşüyorum.
O que você quer? Vá embora! Me deixe em paz.
Maurice!
Eu volto num instante.
Maurice, bir pislik!
Entendido? Não gosto e basta! "Ser imundo" e belíssimo!
Peder Maurice!
Padre Maurizio!
- Siz peder Maurice misiniz?
Bom dia, Padre Maurizio! O que aconteceu?
Maurice, nerelerdeydin?
Onde você estava? Onde você estava, Maurizio?
İşte bu Maurice.
Esse é o Maurizio!
Maurice!
Maurizio...
Sakinliğini korumaya çalış Maurice.
Relaxe. Acalme-se. Quer saber de uma coisa?
Maurice, akşam yemeğini nerede yiyeceğiz?
Onde é esse restaurante? Vejo que você não entendeu nada daquilo que te falei.
Maurice, beni yemeğe götür.
Não digo sequer uma palavra.
Maurice, lütfen beni yemeğe götür.
Te disse não e repito! NÃO!
- Ben Peder Maurice, beni bekleyen dostlarım olacaktı.
Por favor... Fique à vontade.
Peder Maurice!
- Obrigado por ter vindo! Gostaria de apresentar a minha mãe.
Peder Maurice'i arıyordum, geç kaldım.
Giudita Giudita. - Espere aqui... Giudita.
- Doktor Giuditta. Maurice!
Tenho que dizer uma coisa urgente a Maurizio e logo vou embora.
Sana birşey söyleyip hemen gideceğim Maurice.
Um amigo de Padre Maurizio é bem vindo para nós. Por favor, se acomode. Se acomode!
Peder Maurice'in bir dostu her zaman misafirimizdir.
Na verdade não sou um amigo, sou sobrinho carnal.
Maurice! Müzik!
Tem apenas um defeito... o de provocar uma fantasia irresistível.
Gel, Maurice. Duyuyor musun? Model No : 8 :
E ainda mais com esse vento ressaltando a atmosfera mágica desta noite.
Maurice!
Vamos.
- Maurice! - Daha fazla dayanamayacağım.
Estão me puxando pelas mãos, Maurizio!
Maurice!
Venha para baixo!
- Maurice!
Me puxam...
# Kardeşim Maurice tarım öğreniyordu.
O meu irmão Maurice estudava agronomia.
Seni görmek ne güzel, Maurice.
Prazer em vê-lo. Maurice!
Maurice!
Maurice!
Peder Maurice, içine şeytan girmiş!
O que aconteceu?
Maurice?
A senhora era a coisa nojenta que estava fora de mim.
Maurice!
É normal!
Maurice!
Quer apostar que agora me viro e não te vejo?
Ne oldu, Maurice?
Não vê que essa sua estúpida história não me diverte por nada?
Maurice, bu nedir?
Maurizio...
Maurice!
Maurizio!
Söz, Maurice, beni yemeğe götür.
Levar você ao restaurante "Ben Venuto"?
Maurice, Giuditta'nın kürkü nerede?
Eu e Giudita a mesma idade?
Burası muhteşem Maurice!
Não podemos ficar aqui pra sempre porque já é tarde e eu estou muito cansado.
- Kim fırlatıyor seni? - Maurice, yardım et!
Maurizio!