Mide bulandırıcı перевод на португальский
492 параллельный перевод
Mide bulandırıcı bir şey, sanki hiçbir şey yapmamış gibi!
É revoltante! Como se ele nada tivesse feito.
Mide bulandırıcı.
É horrível.
Ne mide bulandırıcı bir düşünce.
Que perspectiva nauseante.
Bu konuşma çok mide bulandırıcı.
- Que conversa tão nojenta.
- Mide bulandırıcı.
- É doentio.
- Mide bulandırıcı.
- É repugnante.
Bazı insanlar mide bulandırıcı!
É incrivel as pessoas com que tem que tratar!
ama mide bulandırıcı biriydim.
porque estava enjoado.
Bu mide bulandırıcı.
Isto é repugnante!
Ne mide bulandırıcı!
Que pensamento mais vil.
Ama vicdanım bunu mide bulandırıcı buluyor.
Mas a minha consciência acha tudo isto revoltante.
Bir polis memurunun o silahı nasıl kullanacağını bilmesi mide bulandırıcı.
É revoltante um agente da Polícia saber servir-se disso.
Mide bulandırıcı.
É repugnante.
Bu mide bulandırıcı.
Isto é tão nojento.
Mide bulandırıcı.
Nauseabundo!
- Bence mide bulandırıcı bir şaka.
- Uma que já viu melhores dias.
İkincisi, bu biraz mide bulandırıcı...
Dois... e esta mete nojo...
Mide bulandırıcı.
Está nojento.
- Mide bulandırıcı!
- É nojento!
Bu pis ve mide bulandırıcı davada... jürinin verebileceği tek bir karar olabilir :
É um sórdido e asqueroso caso... que só pode acabar com um justo veredicto :
Senin gibi insanların ne peşinde olduğunu biliyorum... ve bu da mide bulandırıcı!
Sei bem o que fazem os da sua laia e acho repugnante!
"Mide bulandırıcı" derken kast ettiğim şey buydu.
- Sim. Foi a isso que me referi ao dizer que era repugnante.
Tabii ki, halen tıraş olmamış olmanız mide bulandırıcı... ama anlaşılabilir.
É repugnante que não tenha feito a barba, mas compreende-se.
Yani, bazen ben de tıraş olmuyorum... ve o da mide bulandırıcı oluyor.
Às vezes, também não a faço, o que também é repugnante.
Sizin varlığınız mide bulandırıcı.
Apenas o mal surge da vossa presença.
Mide bulandırıcı bir şeydi.
Uma pessoa fica com vontade de vomitar.
Oyunculuk dersindeki kızı da alıp birlikte sevişmeyi teklif ettim ya. - Mide bulandırıcı.
Disse-te que tu e eu e aquela do teu curso podíamos ir para a cama os três.
Lütfen, bu çok mide bulandırıcı.
Que náusea...
Mide bulandırıcı.
Enjoativo.
Mide bulandırıcı.
Que revoltante.
Ucuz, mide bulandırıcı bir yemek yeriz.
Nós vamos comer alguma daquela nojenta comida barata.
Şuraya bir baksana! Bu mide bulandırıcı bir şey!
Olhe para este sítio.
Mide bulandırıcı bir bela.
É uma calamidade.
Mide bulandırıcı ayrıntılarla.
Ao pormenor enjoativo.
Şu mide bulandırıcı Bay Woodley Chiltern Çiftliği'nde tekrar ortaya çıkmış.
O detestável Sr. Woodley voltou a aparecer em Chiltern Grange.
Mide bulandırıcısın.
Irritante.
Mide bulandırıcı.
Dá até enjôo, não dá?
Mide bulandırıcı kahvaltınız soğuyor.
O seu café da manhã nojento está a ficar frio.
Roman dediğiniz bu mide bulandırıcı çiçeği geri yolluyorum.
Devolvo esta flor nauseabunda a que chama romance.
Defol, seni mide bulandırıcı ergen seni!
Porquê... " Sai daqui, seu adolescente nauseabundo!
Defol, seni mide bulandırıcı ergen seni!
- Rua, adolescente irritante.
Mide bulandırıcı bir koku.
Um cheiro insuportável.
Hayır mı? - Çok mide bulandırıcı
- lsso é mesmo nojento.
Oh, nasıl da mide bulandırıcı.
Que doentio.
Senin gibi iğrenç bir şekilde baskı altına alınmış, cahil mide bulandırıcı tiplerle.
Que me faz vomitar.
Bu mahallede mide bulandırıcı bir şey oluyor!
Peg, que tipo de pervertido é que se excita a ver-se a si próprio?
Gördüğüm kadarıyla mide bulandırıcı bir şeydi.
Parecia um bocado tarado.
- Mide bulandırıcısın.
- Acho que és nojento.
- Mide bulandırıcı değilim.
- Não sou nada.
Mide bulandırıcı.
Isto é doentio.
Mide bulandırıcı olamaz demedin.
Não disseste que não podia ser perverso.