Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Minnettar kalırım

Minnettar kalırım перевод на португальский

234 параллельный перевод
Yani, bu bir milyonu bağışlarken ilk bizi göz önünde bulunduracağınıza dair bana bir teminat verebilirseniz buna minnettar kalırım.
Se me pudesse garantir que seremos a sua prioridade, antes de o doar a outra pessoa, ficar-lhe-ia grato.
Unutmuşum. O zaman nüfuzunuzu Bayan Random üzerinde kullanabilirseniz buna gerçekten minnettar kalırım.
Nesse caso poderá usar a sua influência junto de Mrs. Random.
Minnettar kalırım.
dava jeito.
Bu arada, pijamamı çıkarabilirseniz size minnettar kalırım.
Se não se importasse de despir o meu pijama seria um grande favor que me fazia.
Yazdığım özelliklerin yeterli olduğuna inanıyorum. Hızla mütalaa edip, cevap verirseniz minnettar kalırım. Saygılarımla.
Dei uma imagem rigorosa das minhas habilitações e gostaria muito da vossa atenção e resposta imediata.
Size çok minnettar kalırım.
Ficar-Ihe-ia muito agradecido, Dr. Juiz.
Buna minnettar kalırım.
Bem, muito obrigado.
Mösyö, size minnettar kalırım.
Monsieur, ficar-lhe-ia muito grato.
Biri içini boşaltır ve gemide kalırsa minnettar kalırım.
Se um tipo volta inteiro e aterra, eu fico grato.
Gözlerini onun üstünden ayırma, sana minnettar kalırım.
Mantém-no bem debaixo de vista, e ficar-te-ei muito grato.
Benim için de bir şey yaparsan minnettar kalırım.
Agradecia se me pudesses fazer um favor. Claro.
Buraya gelip atları iterseniz size minnettar kalırım.
Apreciaria se subisse ali para cima e fizesse os cavalos puxarem.
Doktor, eğer olur da, Sam'i toprağa veremezsem cenazeyle ilgilenirsen sana minnettar kalırım.
Doc, se não puder enterrar Sam, agradecia-lhe que se encarregasse você.
- Müthiş minnettar kalırım, Sam.
- Estou muito agradecido, Sam.
Minnettar kalırım.
Agradeço muito.
Minnettar kalırım.
Fico-te agradecido.
Tabiî ki küçük, dostça bir yardıma minnettar kalırım.
E sem dúvida que agradecia uma ajudinha amável.
Evet, bunları parayla doldurursanız size minnettar kalırım.
Agradecia que enchesse isto de dinheiro.
- Minnettar kalırım.
- Muito obrigado.
Minnettar kalırım.
Agradeço.
Beni otele geri götürme inceliğini gösterirseniz, çok minnettar kalırım.
Se fizer o favor de me levar ao hotel, ficar-lhe-ei muito grato.
- Minnettar kalırım.
- Bem, fico-lhe grato.
Evet, çok minnettar kalırım.
Sim, agradeceria, se pudesse.
Eğer beş dakikalığına içeri girebilirsem çok minnettar kalırım.
Se me deixasse entrar 5 minutos, ficava-lhe muito grato.
Eğer yardımcı olursan minnettar kalırım.
Se ajudasse, agradecia.
Eğer sizin karargâh subaylarınızla beraber gidebilirse gerçekten minnettar kalırım.
Se ele pudesse partir com o seu estado-maior ficar-lhe-ia muito grato. Obrigado.
Haa, ve tabancan, onu da yanında getirirsen minnettar kalırım.
E... o seu revólver. Agradeço que o leve no bolso.
Bu konuda ne yapabileceğimiz hakkında küçük bir konuşmaya minnettar kalırım.
Gostava de falar consigo sobre o que fazer com ele.
"Oğluma göz kulak olursan sana minnettar kalırım."
" Talvez pudesses cuidar do meu rapaz, de vez em quando.
Sonsuza dek sana minnettar kalırım.
Ficar-lhe-ia eternamente grato.
Meşguliyetimi kimseye söylemezsen, minnettar kalırım.
Marge, agradecia que não contasses o que se passou...
Yardımınıza minnettar kalırım doktor.
Agradecemos sua ajuda.
Beni yeni Y. S'niz olarak düşünecek olursanız minnettar kalırım.
Gostaria que me aceitasse como seu A. A...
Bay McLeod, şimdilik çocukla görüşmezseniz minnettar kalırım. En azından bu toplantının sonuna dek.
Mas, Sr. McLeod, eu agradeceria que não tentasse ver o menino por enquanto não antes da reunião.
Size çok minnettar kalırım, Bayan Kenton.
Ficar-lhe-ia muito grato, Miss Kenton.
Minnettar kalırım.
Ficar-te-ia grato se tentasses.
Minnettar kalırım.
Ficar-lhe-ia muito grato, Miss Kenton.
Ama daha erken izin verirseniz, minnettar kalırım.
Mas se for possível libertar-me antecipadamente, ficar-lhe-ia grata.
- Minnettar kalırım.
- Fico-lhe muito agradecido.
Bir kasap bıçağını sallayarak ve bağırarak odama girmezsen minnettar kalırım.
Agradecia que não entrasses aos berros no meu quarto e com uma faca de carniceiro.
Bunun hakkında dedikodu çıkarmazsan minnettar kalırım.
Por isso, agradecia que não espalhasses teorias malucas levianamente.
Bir el atarsan minnettar kalırım.
Eu ficaria grata se pudessem ajudar.
Evet, çok minnettar kalırım. Sağ ol.
Sim, obrigada.
Dövüşmemi sağlayabilirseniz kendisine şimdikinden daha da minnettar kalırım.
Ficarei muito grato se Vossa Graça arranjasse isso.
Bana edebileceğiniz her türlü yardım için minnettar kalırım.
Eu adoraria qualquer dica que puder dar-me.
Bu görevi bana verirseniz size minnettar kalırım.
Ficaria sem palavras de gratidão.
Sanırım, eğer onun üzerinde etkini biraz kullanabilirsen insanlar minnettar kalır.
Acho que se fores capaz de exercer alguma influência sobre ela as pessoas gostariam.
Babasını bulmamıza yardım edenlere çok minnettar kalırız.
Se alguém poder ajudar a encontrar-lhe o pai, os Visitantes ficarão muito agradecidos.
Benim için bunu yaparsan minnettar kalırım.
Se pudesse fazer isso por mim, fico-lhe agradecido.
Eğer yardım ederseniz minnettar kalırız.
Se nos podesse dar isso ficaríamos muito agradecidos.
Okampa'lıları bulmamız için, yapabileceğiniz her yardım için, size çok minnettar kalırız.
apreciaríamos qualquer ajuda que nos pudesse oferecer Em encontrar esses... Ocampa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]