Muchacho перевод на португальский
76 параллельный перевод
Tıpkı Meksikalı veletler gibi, değil mi?
O pequeno muchacho é temperamental, não é?
Muchacho'ya viski ver! - Hayır sağ ol.
- Whisky para o doutor!
Hayır, biz sadece benzin istiyoruz ahbap.
Não. Só queremos pôr gasolina, muchacho.
- Ne dedin muchacho?
- O que disseste, muchacho?
Hey, muchacho.
Olha lá, muchacho.
Nasıl gidiyoruz muchacho?
Como estamos, muchacho?
Federaller peşimde muchacho'lar.
Federais, amigos. Vêm atrás de mim!
Ben kan kızıyım. Ben delikli adamlara kan veririm ve belki seninle iş yapabiliriz muchacho.
Sou a donzela que dá sangue aos que têm furos no corpo.
Çünkü bir dakika sonra, üç ya da dört delikten su sızdıracağını hissediyorum.
Podíamos fazer negócio, muchacho, sinto que daqui a pouco estarás a vazar por 3 ou 4 orifícios.
Medeniyeti bulacağım muchacho!
Vou à procura da civilização, muchacho.
Her şeyi kaydettik dostum.
Temos tudo gravado, muchacho.
Vamonos muchacho.
Vamos, miúdo.
"muchacho"...
Do rapaz.
Hola, muchacho!
Hola, muchacho.
- Adios muchacho!
Adiós, muchacho.
Muchacho.
Muchacho.
Güle güle!
Adios, muchacho!
Hiçbir şey anlamadım ve ben de ona durum çok komik geldi ve şöyle dedim "Olé, muchacho, caramba."
E eu não percebi. E então, eu disse-lhe... Estava a tentar ser engraçado e disse-lhe...
Hayır daha da kötüsü muchacho.
Não, pior, muchacho.
Daha sonra da sorularımı cevaplayacaksın.
Segundo, vais dar-me umas repostas, comprende, muchacho?
- Teşekkürler, genç adam.
- Obrigado, muchacho :
- Hayır, muchacho sen, Bekle....?
- Não, o muchacho.
Peki, adios, muchaco.
Bem, adiós, muchacho.
Davranışları Oğlanımsı Siber Teneke.
Criança Humanóide, Muchacho Urbano.
Peki. Seni uyarıyorum evlat.
Ficas avisado, muchacho.
Yanlış adama çattığını öğrenecek.
Vai aprender que se meteu com o muchacho errado.
- Canıma kastın mı var dostum?
Caramba! Dás cabo de mim, muchacho!
# Inside your room, you said you'd never really live #
Entendeste, ouviste-me bem, muchacho. Faz as malas.
Hola Muchaco!
Olá, muchacho.
Muchacho, hayır dostum.
Muchacho, não meu.
Buna görmeden inanmam, muçaço.
Só acredito quanto o vir isso, muchacho.
- Adios, muchacho.
- Tchau, rapaz.
- Merhaba, ufaklık.
- Ei, muchacho.
Despacio, muchacho.
Calma, rapaz.
Hadi gidelim, genç adam.
- Vamos, muchacho.
Gitme zamanı, köle.
Hora de ir, "muchacho".
Haydi bakalım.
Vamos, "muchacho".
Hadi.
Allons-y, muchacho!
Hepsi! Muchacho, nino, Menudo, Santana, Rob Thomas... nakliyecilerin hepsi! Hepsi bizi öldürmeye çalışacak!
Meu, todos os ese, muchacho, niño, menudo, Santana e Rob Thomas... os cabrões da roulotte de comida, vão tentar matar-nos!
Aslında soyayı bu bardağa dökmüştüm muchacho.
Já agora, muchacho, eu meti a soja nesta chávena.
Bu Anne Parası olayı tam bir altın madeni, arkadaşım.
Esta coisa dos Dólares da Mãe é uma mina de ouro, muchacho.
Adios, muchacho.
Adiós, muchacho.
( Çn.İsp. "Güzel Kız" )
"Muchacho hermoso".
Un buen muchacho.
Sou um bom rapaz.
İç Muchacho.
Bebe, muchacho.
Andale, muchacho...
Anda lá..
Tamam muchacho.
Está tudo bem, muchacho.
Aslında o yine anlamadı. Söylediğimi yanlış anladı.
"Olé muchacho caramba!" Ele também não percebeu.
- Haydi gidelim.
- Vamonos, muchacho.
Este muchacho mato a una señorita inocente. * ( Bu adam masum bir kadını öldürdü. ) Inocente! ( Masum!
Inocente!
Yakışıklı çocuk. Uh.. Muchacho hermoso.
Que rapaz lindo.