Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Mère

Mère перевод на португальский

30 параллельный перевод
ALEXANDRE RENAUD Sainte-Mère-Eglise Belediye Başkanı
ALEXANDRE RENAUD Presidente da Câmara de Sainte-Mère-Église
Sainte-Mère-Eglise, Almanların kuzey kanadımıza girmek için kullanabilecekleri tek yol.
Sainte-Mère-Église fica junto à única estrada que os alemães podem usar... Para chegarem ao nosso flanco Norte.
Eğer geç atlarsak, kendimizi balçıktan güvercinler gibi Sainte-Mère-Eglise'in ortasında buluruz.
Se errarmos para o outro lado, cairemos como pombos de barro... Mesmo no centro de Sainte-Mère-Église.
SAINTE-MERE-EGLISE SAAT 02 : 03
SAINTE-MÈRE-ÉGLISE 02h03
Yok. Ama Sainte-Mère-Eglise tarafında olmaları gerek.
Não, mas devem ir mais adiante, em direcção a Sainte-Mère-Église.
Sainte-Mère-Eglise o yönde.
Sainte-Mère-Église é por ali.
- Sainte-Mère-Eglise.
- De Sainte-Mère-Église.
Buraya Sainte-Mère-Eglise'i almaya geldik.
Viemos aqui para tomar Sainte-Mère-Église.
Amerikalılar Ste-Mère-Eglise'i aldı ve anayolu kesti.
Os americanos controlam Sainte-Mère-Église... E cortaram a estrada.
" Sainte-Mère-Eglise, 82.
" Sainte-Mère-Église capturada por unidades da 82a.
- Fransız Edebiyatı ve Din.
- Tinchaut e Mère Michel.
- Michel Rahibeyi benim yerime öpün.
Beijo para a'Mère Michel'da minha parte.
Pantoufle büyükanne ve büyükbabadan söz etmeni istiyor.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
Büyükanne ve büyükbabayı anlat.
Fala da grand-mère e do grand-père.
Pantoufle büyükanneyle büyükbabanın hikayesini dinlemek istiyor.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
- Efendim, orada bir işaret gördüm. "Sainte-Mère-Église" yazıyordu.
Meu Tenente, vi uma placa lá atrás que dizia "Sainte Mère Èglise".
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Y-a-t'il une mère dans la maison?
Chez la Mère Michel'daki şeften tereyağlı krema sosunun tarifini aldım.
Consegui que o Chef do "Chez la Mère Michel" me desse a receita da "beurre blanc".
Büyükannemin eski odasında tabii ki.
No quarto da Grand-Mère, obviamente.
Mère Claudine onları vapura öyle hızlı geri bindirirdi ki "tatlı patates turtası" demeye fırsat bulamazlardı.
A Mère Claudine tê-los-ia posto de volta no ferry antes de eles conseguirem dizer :
Büyükannene aitti.
Era da Grand-Mère.
Ve onun büyükannesine.
E da Grand-Mère dela.
Büyükanne MARTHA'NIN ÜZÜM BAĞI
Grand-Mère MARTHA'S VINEYARD
Büyükannen bunun farkındaydı.
A tua Grand-Mère sabia disso.
Une mère que j'aimerais baiser.
Une Mére que J'aimerais Baiser.
Umurumda değil. Nique ta mère.
Não me interessa, nique ta mère.
Nique ta mère. Umurumda değil...
Nique ta mère, não me interessa.
Senin annenle yattım.
J'ai couchée avec ta mère.
Bölüm "Une Mère Que J'aimerais Baiser"
SO7E11 Une Mére Que J'aimerais Baiser

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]