Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Mérida

Mérida перевод на португальский

78 параллельный перевод
- Merida'da.
- Em Mérida.
Merida, ne isterseniz var.
Mérida. Tudo o que quiser caçar.
- Ben Merida.
- Sou a Mérida.
Fark etmediysen söyleyeyim, iyilik yapmaya çalışıyorum burada.
- Se não percebeste, estou a fazer o bem aqui. Estou a ajudar a Mérida.
Merida'ya ihanet etmemi istiyordun.
Querias que eu traísse a Mérida.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Morales, Heriberto Merida'nın dağıtımcısı.
o Morales é o distribuidor directo do Heriberto Merida.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Aynen, Morales işin sevkiyatçısı ama işin patronu Merida
O Morales move a mercadoria, mas a estrada é do Merida.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Yani Merida yetkiyi vermeden Morales bir adım bile kıpırdayamaz.
Nada se mexe a não ser por ordem dele.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) O zaman neden biz Morales'e, Merida ile birlikte götürmek için pençe takmıyoruz?
Porque não apanhamos o Morales e pomo-lo a falar.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Ortalarındaki şişko varya işte o Hariberto Merida.
O gordo do meio? É o Heriberto Merida.
Narkotik Büro dosyalarına göre ( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Şu Isabel, Heriberto Merida'nın yeğeni.
Segundo os ficheiros da Agência Anti-Droga, ela é sobrinha do Heriberto Merida.
Hey, o Merida'ya gitti.
- Foi a Mérida.
Merida?
- Mérida?
Merida, acele et canım.
Merida, anda querida!
Merida, bir prenses silahını masaya koymaz.
Merida, uma Princesa não põe a sua arma em cima da mesa.
Merida.
Merida.
Açıkçası Merida, niye böyle tepki veriyorsun anlamıyorum.
Sinceramente, Merida, não entendo porque estás assim.
Merida, tüm hayatın boyunca buna hazırlanıyordun.
Merida, foi para isto que te preparaste toda a tua vida.
Merida! Merida!
Merida!
Sıradan bir hikaye değil, Merida.
Não é apenas uma história, Merida.
- Merida.
- Merida.
Diyelim ki ben Merida'yım.
Faz de conta que sou a Merida.
Merida. Tüm bu çaba, seni hazırlamak eğitmek ve sana bizim sahip olmadıklarımızı verebilmek içindi.
Merida, tanto trabalho, tanto tempo a preparar-te, a ensinar-te, a dar-te tudo o que nunca tivemos.
- Merida?
- Merida?
Ben Merida.
Eu sou Merida.
Merida!
Merida!
Merida, kes şunu!
Merida, pára com isso!
Merida, sana ok atmayı yasaklıyorum.
Merida, eu proíbo-te.
Merida, sen bir prensessin ve senden öyle davranmanı bekliyorum. - Anne!
Merida, és uma Princesa, e espero que te portes como tal.
Merida!
Merida.
- Merida, geri dur!
- Merida, afasta-te!
Merida, hayır!
Merida! Não!
Merida, Elinor, acele edin.
Merida, Elinor, rápido.
At o yayı Merida.
Pouse o arco, Merida.
Merida'ya yardım ediyorum. Yakamozla işi bittiğinde sıra bana gelecek.
Após ela usar o fogo, será a minha vez.
Ben Merida.
Chamo-me Merida.
Merida tahttan feragat etmediği için erkek kardeşleri ölüme mahkum edilecekler.
Pela Merida ter falhado em abdicar do trono, os seus irmãos serão executados.
Öyle olmadığını sansan bile baban hep seninle birlikte, Merida.
Ele está sempre contigo, Merida, mesmo que não pareça.
O zaman bu tacı sana vermek benim için bir onurdur, DunBroch klanından Merida bizim gerçek ve yasal...
É uma honra para mim coroar-te, Merida do clã DunBroch, como nossa única e legítima...
Merida, korkarım ki bu babanın imzası.
Merida, temo que seja a marca do teu pai.
- Hayır, Merida.
Não, Merida.
Korkarım ki cephe sandığından daha zorludur, Merida.
Temo que a linha de frente seja muito mais dura do que pensas, Merida.
- Merida.
Merida.
DunBrochlu Merida, Kral Fergus'un kızı.
A Merida de DunBroch, a filha do rei Fergus.
- Merida, buna değmez.
- Merida, não vale a pena.
O sihir olmadan yapamıyorsa ben nasıl yapabilirim? - Merida...
Se não conseguiu sem magia, como conseguirei eu?
- Hayır.
- Merida...
Haklıydın, Merida.
Tinhas razão, Merida.
- Merida...
Merida...
Karşınızda DunBrochlu Kraliçe Merida klanların lideri, İskoçya'nın koruyucusu ve de benim kızım.
Apresento-vos a Rainha Merida de DunBroch, líder dos clãs, protectora das terras altas, e minha filha.
- Ne yaptığımı biliyorum, anne.
- Merida? - Sei o que estou a fazer, mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]