Nagus перевод на португальский
215 параллельный перевод
Alt uzaydan Nagus'u bulun.
Meta o Nagus no subespaço.
Yüce Nagus Zek'in kişisel altuzay frekansı.
A frequência de subespaço pessoal do Grande Nagus Zek.
Başka bir deyişle Zek, ister Yüce Nagus ol ister olma,... burada bu görüşmeyi yapmanıza izin verirsek ve Dosi'leri aldattığınızı anlarsak bir daha bu istasyona adım atamazsınız.
Por outras palavras, Zek, Grande Nagus ou não, se o deixarmos fazer as suas negociações aqui e descobrimos que está a enganar os dosi, farei com que nunca mais ponha os pés nesta estação.
Söylesene, Nagus, bu büyük fırsat tam olarak nedir?
Diga-me, Nagus, o que é precisamente esta grande oportunidade?
Söylesene Nagus, tula çilekleri, Ferengi tarihinin en karlı fırsatı nasıl olacak?
Diga-me, como é que as tulaberries vão ser a oportunidade mais lucrativa?
Bunun için Yüce Nagus'a teşekkür etmeliyim.
Tenho de agradecer ao Grande Nagus por isso.
Neden Nagus böylesine karlı bir işin sorumluluğu sana verdi, hiç düşündün mü?
Sabe porque o Nagus o encarregou de uma oportunidade tão lucrativa?
Görüşmelerden karlı çıkılırsa Nagus her zamankinden daha büyük bir kahraman olur.
Se as negociações forem lucrativas, o Nagus torna-se o maior herói de sempre.
Nagus asla kabul etmez. Bu zaman kaybı.
O Nagus não vai concordar.
Nagus bu müzakereler sırasında kendisini Quark'ın temsil etmesini istedi.
O Nagus pediu ao Quark que o representasse.
- Nagus hep böyle sabırsız mıdır?
O Nagus é sempre assim impaciente?
Tula çileklerini istiyor musun istemiyor musun?
É consigo, Nagus. Quer as tulaberries ou não?
Nagus'un neden yüz bin varilde ısrar ettiğini hala anlamadım.
Ainda não percebo porque o Nagus insiste em 100 000 cubas.
Umarım senin için sakıncası yoktur Quark, Nagus'a veda etmeden gidemezdim.
- Pensei que sim. Espero que não se importe, Quark, mas não me podia ir embora sem dizer adeus ao Nagus.
Ben Krax ve bu babam, Yüce Nagus Zek.
Sou o Krax e este é o meu pai, Grande Nagus Zek.
Yüce Nagus iş için mi yoksa eğlence için mi burada?
Diz-me, o Grande Nagus está aqui em negócios ou lazer?
Nagus bu kadar çok enfes seçenek arasından seçim yapmaktan hoşlanmadı.
O Nagus não gosta de ter de escolher entre tantas possibilidades encantadoras.
Nagus sanal odayı ne kadar süre kullanacağından bahsetti mi?
O Nagus, por acaso, referiu por quanto tempo ia usar a câmara holográfica?
- İşi bittiği zaman çıkar.
- O Nagus vai terminar, quando terminar.
Yüce Nagus, burada çatımızın altında.
O Grande Nagus aqui, debaixo do nosso teto.
Nagus hayırı cevap olarak kabul etmez.
O Nagus não aceita recusas.
Özürlerimi sunarım, Nagus.
As minhas desculpas, Nagus.
Evet, Nagus, son derece üzücü.
Sim, Nagus, muito angustiante.
- Yüce Nagus'u bekliyoruz.
- Esperamos o Grande Nagus.
Nagus'un çok uzun bir gölgesi var.
O Nagus lança uma sombra muito longa.
- Nagus.
- O Nagus.
- Yüce Nagus!
- O Grande Nagus!
Evet!
- Nagus!
- Nagus! Güveninizden ötürü size teşekkür ederim ama teklifi reddetmeliyim.
Agradeço a vossa confiança, mas tenho de recusar a oferta.
Yeni Yüce Nagus...
O novo Grande Nagus...
- Yüce Nagus Quark.
- Grande Nagus Quark.
Nagus, çok ciddi sıkıntıdayım.
Nagus, estou com grandes problemas.
Nagus, lütfen... Gral az önce hayatımı tehdit etti.
Nagus, por favor, o Gral acabou de me ameaçar.
Fakat ben düşünmüştüm ki... Yüce Nagus olduktan sonra çok meşgul olacağın için, barın idaresini devralabilirim.
Mas pensei como vais estar tão ocupado a ser o Grande Nagus, que podia tomar conta do bar.
Pekala, Yüce Nagus olmak tam olarak ne anlama geliyor?
O que significa exatamente tornares-te um Grande Nagus?
Yüce Nagus'la konuşma zamanı.
Acho que está na hora de falar com o Grande Nagus.
- Uh-uh. Yüce Nagus Quark.
- Grande Nagus Quark.
Yüce Nagus yabancılardan yardım dilenmez.
O Grande Nagus não pede ajuda a gente de fora.
Eğer bana bir şey olursa, Krax Nagus olur.
Sim, se alguma coisa me acontecer, o Krax torna-se Nagus.
Mesele şu, Nagus, gouge maden alanında elimden gelen her şeyi yaptığımı hissediyorum.
O que se passa, Nagus, é que acho que fiz tudo o que posso no campo da mineração gouge.
- Evet, Nagus.
- Sim, Nagus.
Hayır, Nagus.
Não, Nagus.
Şİmdi de bana Nagus diye hitap ediyorsun.
No entanto, agora chamas-me Nagus.
Çok akıllıca bir anlaşma, Nagus.
Um acordo inteligente, Nagus.
Evet, Nagus.
Sim, Nagus.
- Dilediğiniz gibi, Nagus.
- Como desejar, Nagus.
Sanırım bara geçip fişleri kontrol edeceğim.
Acho que vou até ao bar verificar os recibos. - Sim, Nagus.
- Özür dilerim, Nagus.
- Desculpa, Nagus. - Não sonhes acordado.
- İnan bana, Nagus, bu akşam boyunca başka bir şey düşünmedim.
Acredite, Nagus, Não tenho pensado em mais nada.
Sana kalmış, Nagus.
Eu posso pilotar a nave.
Nagus beşini de denemeye karar verdi.
O Nagus decidiu experimentar os cinco.