Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Napa

Napa перевод на португальский

200 параллельный перевод
Ta California'dan ithal edilmiş.
Importado de Napa Valley, Califórnia.
Yeraltı kaynağından geliyor.
Há aqui debaixo uma napa freática...
Ne söyleyeceğini biliyorum : muhteşem.
Já sei o que vai dizer. É napa.
Napa Vadi'sinin yeni şarapları.
É uma nova loja de vinhos, localizada em Napa Valley.
- Napa Vadi'sinde bulundun mu?
- Já esteve em Napa Valley?
14 numaralı Trans Continental otobüsü kaldırıma yanaşıyor. İstikamet Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Ama Bayan Johnson'la birlikte yaşadığınız sırada... Napa Vadisi'ne yaptığınız yolculuklarda şarapları birlikte keşfetmez miydiniz?
Mas quando vivia com a Sr.ª Johnson, não iam juntos descobrir vinhos nas viagens ao Napa Valley?
Napa'ya yaptığımız o yolculuklarda amatör bir şarap eksperi gibiydi.
Sabia das viagens a Napa que ele era um conhecedor amador.
Babasının Napa'da şarap bağları var o yüzden çok şey biliyor.
O teu pai é dono de um vinhedo em Napa, então sabe muito.
Ben burada yarım düzine Napa bırakmamış mıydım?
Não deixei aqui uma meia dúzia de garrafas de Napa?
Napa'da bir hastahane.
É um hospital em Napa.
Kuzey California'da yaşıyorum ben.
Eu moro em Napa. É a norte da Califórnia.
Hala yenilmemiş şampiyonumuz, Napa California'dan, Bayan Hallie Parker!
A vencedora, e ainda campeã de Napa, Califórnia, - Sra. Hallie Parker.
Ve bunların hepsi Napa Valley Bank'ta.
E estão todas no Banco Comunitário de Napa Valley.
- Babası Nick Parker'la Napa'da.
Em Napa com o pai dela, Nick Parker.
- O zaman Napa'ya gidelim, Annie ve babamla görüşüp bu olayı çözelim diyorum.
Eu digo que temos que ir para Napa ver Annie e o pai... e arranjar isto tudo.
Şükran günü'nde Napa'ya geliyorsun, değil mi?
Vais a Napa no Dia de Acção de Graças?
Napa vadisinden taze keçi peyniri.
Queijo de ovelha fresco de Napa Valley.
Nerdesin? - 3112 Napa Caddesindeyim.
Estou na rua Napa, no 3112.
Deri pantolon yakışmış, Elvis!
Tu enches bem essas calças de napa, Elvis!
Napa için üzgünüm.
- Não, diz tu. Lamento aquilo de Napa.
Napa Caddesindeki küçük bir tek katlı evde yaşıyordum.
Eu vivia num pequeno bangalô na Rua Napa.
Bayanlar ve baylar, tren 623... saat 5 : 49 da gelmiştir
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
- Bunu Napa'daki emlakçıma söyle.
- Diz isso ao meu corretor de Napa.
Bıktıysan, bir tatile çıkarsın, ama Napa'ya taşınmazsın.
Se estás cansado, fazes uma sesta, não te mudas para Napa.
Napa'da üzümlerin olgunlaşmasını izlemekten başka ne yapacaksın?
Que farás em Napa, além de ver as uvas murchar?
Napa grubu gelemedi.
O pessoal de Napa não vem.
Bahse girerim sizin Napa köyünde böyle biftekler yoktur.
Aposto que não encontras bifes destes na tua aldeia de Napa.
- Napa'da taksiler var.
- Napa tem táxis.
O Napa'ya dönecek ve ben de ağlamamaya.
Vai voltar para Napa e eu volto a não chorar.
Napa Vadisi'nden dolgun bir kızıl.
E uma ruiva de Napa Valley.
Bu hafta sonu Napa'da buluşuyoruz.
Nos encontramos esse final de semana em Napa.
Yani sen ve ben Napa'da uzun bir hasta sonu tatilindeyken o şeyleri yapmanın sebebinin bu olduğunu mu söylüyorsun?
Como assim? Ele parecia extremamente desorientado e confuso.
- Napa nasıl?
- Como está Napa?
Bana hep söylüyor, Napa'daki "telesekreter" gibi değil.
Está sempre a dizer-mo, ao contrário do "atendedor" em Napa.
Sizi ne ilgilendirir Bayan Krabappel yoksa Bayan Ekşi Elma mı demeliyim?
E que lhe interessa isso, Sra. Krabappel? Ou deverei dizer "Sra. Crava Napa"?
Sence süet gibi bir şey beni daha erişilebilir yapar mı
Acha que alguma coisa em napa me fará mais atraente?
İthal şarapların Napa Vadisinden daha iyi olduğunu söylediğim için buradayım.
Eu estou cá, porque disse que o vinho importado é melhor do que o nosso! Sim?
Alo, Napa Polis Teşkilatı.
Está lá, Delegacia de Napa.
Denemek için Napa'dan iyi bir yer yok.
Não há melhor sítio para tentar do que Napa.
Ve sende Dex ile Napa'ya gideceksin.
E tu vais para Napa com o Dex.
Bu çok tuhaf. Yani, bir dakika Napadaydık, sonra bir anda...
Num minuto, íamos para Napa, e no outro...
Ne? Dex uzaklara gitmeyi pek iyi karşılamadı sanırım?
Quê, o Dex não gostou que não tivesses ido para Napa?
Mandy'nin aile ile tanışmasını çok isterim, bir ara Napa'ya gidebiliriz.
Adoraria apresentar a Mandy à família, Levá-la a Napa no fim-de-semana.
Napa'yı mı beğenmiyorsun yoksa Mandy'le mi tanışmak istemiyorsun?
Não gostas de Napa ou não queres conhecer a Mandy?
Napa'da buluşalım.
Diz-lhe para ir ter connosco a Napa.
Nepal vadisinde küçük bir yer.
Uma vinha pequena no vale Napa.
Napa Vadisi ya da onun gibi bir yerde.
Em Napa Valley ou em outro lado.
- Kaliforniya'daki mi?
A Napa da Califórnia?
Ekşi elma mı?
- "Crava Napa"?
99 Napa Merlot şarabı.
- Napa Merlot de 99.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]