Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Narcisse

Narcisse перевод на португальский

286 параллельный перевод
Narcisse Denoyelle'de, numara 43.
Narcisse Denoyelle, número 43.
Görmemeniz mümkün değil.
Mesmo em frente ao Chez Narcisse.
Dr. Valentin Narcisse.
Dr. Valentin Narcisse.
- Dr. Narcisse.
- Dr. Narcisse.
Dr. Narcisse izin vermez.
Dr. Narcisse não nos deixa.
Dr. Narcisse İncil'ini bilir.
Dr. Narcisse conhece o evangelho.
Bay Narcisse.
Sr. Narcisse.
Dr. Narcisse, Bay Thompson.
Dr. Narcisse, Sr. Thompson.
- Bay Narcisse- -
- Sr. Narcisse...
Orada Narcisse ve adamlarından başkası olmayacaktır.
E ninguém mais estará lá, para além de Narcisse e os seus homens.
Dr. Narcisse.
Dr. Narcisse.
Dr. Narcisse'e bir şey söylemedin.
- Você não diz nada ao dr. Narcisse.
Dr. Narcisse uzun zamandır sana sormak istediğim bir şey var.
Dr. Narcisse... há uma coisa que lhe quero perguntar há algum tempo.
Narcisse'e nasıl ulaşabiliriz?
Como chegaremos ao Narcisse?
Dün gece beni görmeye geldi.
Ele veio ter comigo ontem à noite, o Narcisse.
- Narcisse?
- Narcisse?
Artık Narcisse'in elinde.
Ele está nas mãos do Narcisse.
Ben Dr. Valentine Narcisse.
Eu sou o Dr. Valentine Narcisse.
- Beni Dr. Narcisse buldu.
O Dr. Narcisse encontrou-me.
Dr. Narcisse'in başka şarkıcıları da var.
O Dr. Narcisse tem outras cantoras.
Onu yapan Narcisse'di.
Era o Narcisse.
Narcisse'e karşı hamle yaparsan elindeki her şeyi riske edersin.
Vais contra o Narcisse e arriscas-te a perder tudo.
Narcisse hakkında ne yapacağız?
O que vamos fazer sobre o Narcisse?
Bunun arkasında Narcisse olduğunu söylüyor ve ödetmek istiyor.
Ele acha que o Narcisse está por trás disso, e quer retribuir o favor.
Narcisse, Owney Madden ile iş yapıyor.
Narcisse tem negócios com Owney Madden.
Narcisse.
Narcisse.
Narcisse.
- Narcisse.
Narcisse'in adamıydı, saat dokuzda kulüpte olacakmış.
O tipo do Narcisse estará no clube às 21h.
Dr. Valentin Narcisse, şüpheliyi yakalamak için Büro'ya yardımcı oldu.
O Dr. Valentin Narcisse ajudou a Agência a prender o suspeito.
Lord Narcisse.
O Lorde Narcisse.
Lord Narcisse.
Lorde Narcisse.
Narcisse, Seni buraya ne getirdi?
Narcisse, o que o traz cá?
Majesteleri. Stephan Narcisse.
Majestade, chamo-me Stephan Narcisse.
Narcisse, onların topraklarına el koyarsa bunu anlarsınız.
Sabereis se o Narcisse ficar com as terras deles.
Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Voland'ın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim.
Eduard Narcisse, chamei-vos aqui para vos dizer que a família do Lorde Voland não deve ser atacada de forma alguma. Onde está a Rainha-mãe?
Kocanın ailesine tacını verenler babam Lord Narcisse gibi soylular.
Nobres como o meu pai deram a coroa à família do vosso marido.
- Narcisse'in nerede olduğunu bilmiyorum.
- Não sei onde está o Narcisse.
O şerefsiz Waxey Gordon. Dutch Schultz. Sonra Harlem'daki o tuhaf herif, Narcisse.
O idiota do Waxey Gordon, o Dutch Schultz, aquele cabrito de Harlem, o Narcisse.
Eduard Narcisse.
Eduard Narcisse.
Lord Narcisse burada.
D. Narcisse está cá.
Lord Narcisse asla bilmeyecek.
D. Narcisse nunca saberá.
Narcisse oğlunun cesediyle beraber ayrılıyor sanıyordum.
O Narcisse não se ia embora com o cadáver do filho?
Narcisse oğlunu öldürenin sen olduğunu biliyor mu?
E o Narcisse sabe que foste tu quem matou o seu filho?
Narcisse ; oğlunu yer altı mezarlıklarına götüren muhafızların da idamını istiyor.
O Narcisse quer os guardas que prenderam o filho executados.
Veba kıtlığı Narcisse'e çok fazla güç verdi..
A escassez da peste deu demasiado poder ao Narcisse.
Narcisse intikam istiyor ve soyluları da yanına çekmiş vaziyette.
O Narcisse quer vingança, e tem os nobres do seu lado.
Yapsaydım, Narcisse bu kez de onu serbest bırakmamız için baskı yapardı.
Se tivesse, o Narcisse estaria a pressionar-nos para o libertar.
Oğlu hayatta olsaydı, Narcisse intikam peşine düşmeyecekti.
Se o filho dele estivesse vivo, o Narcisse não teria sede de vingança.
Eğer Narcisse'e şimdi boyun eğersen, hükümdarlığının geri kalanında da eğersin.
Se cederes ao Narcisse agora, fá-lo-ás o resto do teu governo.
Eğer elimizde Narcisse'e karşı koz olarak kullanabileceğimiz birşey olsaydı, Onu geri adım atmaya zorlayabilirdik.
Se tivéssemos alguma vantagem contra o Narcisse, podíamos obrigá-lo a recuar.
Conde, Narcisse'in arazilerine el koymak için aileleri katlettiğinden şüpheleniyor.
O Conde desconfia que o Narcisse mata famílias para lhes tirar as terras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]