Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Nbc

Nbc перевод на португальский

356 параллельный перевод
NBC'de provam var.
Estou atrasada, tenho um ensaio na NBC.
İkinci kale. NBC.
Um duplo.
Acil, lütfen.
- NBC, depressa. Estou atrasada. - Certo.
NBC tarafından... yurt çapında yayınlanacak bir televizyon programına davet edilmişti.
A companhia de Radiodifusão Nacional havia-o convidado... a participar de um programa televisivo de alcance nacional.
NBC mobil ünitesiyle ben Del Moore, Los Angeles Bel Air'de, Kingston malikanesinin önündeyiz. Morovia prensesinin gelişini bekliyoruz.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
Associated Press, NBC ve Garden City Telegram'dan haberler.
Notícias da Associated Press, da NBC e da Garden City Telegram.
NBC Haberlerine göre, Nixon Güney Carolina'da kazanır.
NBC mostra Nixon como vencedor na Carolina do Sul.
Elimizdekinin çok taze bir haber olduğunu ve CBS ve NBC'nin her an gelip bizden bu hikayeyi elimizden alabileceğini düşündüm.
Pensei que isto era tal que a CBS e a NBC... nos roubariam a história.
NBC'de sabah haberlerinin ortak yapımcısıydım.
Eu estive na NBC, como Produtor Associado. Noticiário da manhã.
Marty, NBC'nin yaptığı tekliften haberim var ve 3 buçuğa kadar çıkabilirim ve üçüncü gösterim için de opsiyon isteyeceğim.
Marty, eu sei o que a NBC lhes ofereceu. Vá para 3.5, e eu quero uma opção para a 3ª corrida em todos eles.
NBC 5 James Bond filmi için tane başına 3.25 milyon dolar teklif etti ama sanırım 3,5 milyon dolara ellerinden kapacağım.
A NBC está a oferecer 3,25 milhões, por cada pacote de 5 filmes do James Bond e acho que vou roubá-los por 3.5, no terceiro concurso.
NBC berbat yarışma programlarıyla gündüz kuşağını ablukaya almış ve ben onları mahvetmek istiyorum.
A NBC tem vantagem nesta programação com os seus espectáculos de jogos detestáveis e eu gostava de dar cabo deles.
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var. Bir şeyler yapmalısın!
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
NBC'den biriyle yemek yiyordum, "Yemeğin bitti mi?" diye sordum.
Estava a almoçar com uns tipos da TV e disse : "Já almoçaram ou quê?".
NBC, John Dean'e ve Robert Kennedy'nin katiline ödedi.
A NBC pagou a John Dean e ao assassino de Robert Kennedy.
Ona ABC'yi, NBC'yi ve CBS'i de... getireceğimi söylemedin mi?
Não lhe disse que levarei a ABC-TV, NBC-TV, CBS-TV?
NBC'den bir radyo işi kaptım yarın CNN'e çıkacağım. Tekrar iş başındayım.
A rádio NBC está para me contratar... e tenho transmissão pela CNN, sou famoso de novo.
NBC - ELLERY QUEEN'i sunar
A NATIONAL BROADCASTING COMPANY apresenta ELLERY QUEEN
Hey, Joe, Bak, radyodaki Harika Çocuklardan biri.
Ei! Joe, é um dos "Génios Mirins" da NBC.
Ben Ed Mcmahon ayrıca bizimle beraber olan NBC orkestrasından Tommy Newson.
Este é o programa da NBC que se enquadra nos horários nobre.
En önemli soru işe şu, "Michael Landon'dan daha fazla saçı olan NBC starı kimdir?"
Sou a resposta para a pergunta impertinente : " Quem é a única estrela da NBC com mais cabelo que o Michael Landon.
Yani NBC'ye gidip, konusu olmayan bir şov yapmak istediğimi mi söyleyeceğim?
Estás portanto a sugerir-me que vá à NBC e proponha um programa sobre coisa nenhuma?
NBC'ye birlikte gideceğiz.
Nós vamos à NBC.
Benimle NBC'ye gelmek mi istiyorsun?
- Queres ir comigo à NBC? - Quero.
Yani NBC'ye gideceğiz. Konusu olmayan bir şov yapacağımızı söyleyeceğiz.
Vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada?
Saat 7'de NBC'de, 4H stüdyosunda buluşalım.
Vai ter comigo ao estúdio "H" Às sete horas.
Pek çok saygın basın organında, Time, Newsweek ve NBC'de... çıkan bazı haberlere göre... bir savcı olarak yasal sınırları çiğnediğiniz... tanıkları tehdit ettiğiniz, hatta uyuşturucu verdiğiniz... rüşvet yedirdiğiniz ve yalan söylemeye zorladığınız söyleniyor.
Algumas reportagens de credíveis meios de comunicação como a Time, a Newsweek, a nossa NBC afirmam que você usa meios ilegais como promotor, intimidando, drogando testemunhas, subornando-as e compelindo-as a cometer perjúrio.
- NBC'de çalışıyor.
- Trabalha para NBC.
NBC Pilot'u. Seinfeld Projesi.
Piloto para a NBC, Projecto Seinfeld,
NBC yöneticilerine hakkımda kötü şeyler söylediğini de biliyorum.
És tão sacana, que me arrasaste aos olhos dos tipos da NBC.
NBC'deki anlaşmasını benim bozduğumu sanıyor.
Acha que lhe estraguei um negócio qualquer com a NBC.
Eğer NBC anlaşmasını bozmakla kalmadığımı, kız arkadaşını da çaldığımı düşünürse... - Kesinlikle mahvoldum demektir.
- Ele vai dar cabo de mim!
NBC'denim.
Sou da NBC.
Yani diyorsun ki, NBC'ye gidip hiçbir şey hakkında bir dizi fikrini bulduğumu söyleyeceğim?
Queres que eu vá à NBC e lhes diga que tive uma ideia para um programa acerca de coisa nenhuma?
Biz NBC'ye gideceğiz.
- "Nós" vamos à NBC.
NBC'ye benimle birlikte mi gelmek istiyorsun?
- Queres ir comigo à NBC?
NBC'ye gidip dizi için hiçbir şey hakkında bir fikir bulduğumuzu söyleyeceğiz.
- Portanto, vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada?
Susan'ı NBC'den tanırsın.
- Lembras-te da Susan, da NBC? !
- NBC'deki kadından mı?
- Da mulher da NBC? - Exactamente.
- NBC aradı.
- Era da NBC.
NBC başkanıyla büyük bir toplantımız var.
Temos uma reunião importante com o presidente da NBC.
NBC dizimize onay verdi.
A NBC aprovou a ideia. Vamos fazer um episódio piloto.
Tonight Show'a çıkacaksın.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
The Tonight Show'a çıkıyorsun. NBC.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
Neyse işte, bir ay önce kadar bunlarla NBC'de toplantı yaptık ve pilot bölümü için bize yeşil ışık yaktılar.
Mas enfim, reunimos com a NBC há um mês e foi luz verde.
Dizinin oynayıp oynamayacağına karar verecek olan yetkililerden biri o.
- Adivinha! É uma das directoras executivas da NBC. Vai decidir se compram ou não o programa.
O da NBC'de çalışıyor, ben de çalışıyorum.
Ele trabalha na NBC! Eu trabalho na NBC!
Hatta NBC için bir komedi dizisinin ilk bölümünü yazıyorum şu sıralar.
Aliás estou a escrever um episódio piloto, para a NBC, neste momento.
George'la NBC'ye gittik ve dizi için olan fikrimizi anlattık.
Eu e o George fomos à NBC. Demos-lhes uma ideia para a série.
Hatta, George, şu anda NBC'deki kadınla çıkıyor.
O George até saiu agora com a mulher da NBC.
Benim bununla hiç bir ilgim yok.
Nem sabia que ele tinha negócios com a NBC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]